وَالطُّورِ(1) Na Górę! |
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ(2) Na Księgę zapisaną |
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ(3) Na pergaminie rozwiniętym! |
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ(4) Na Dom odwiedzany! |
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ(5) Na sklepienie wzniesione! |
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ(6) Na morze wzburzone! |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ(7) Zaprawdę, kara twego Pana spadnie niebawem! |
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ(8) Nikt jej nie będzie mógł odsunąć |
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا(9) W tym Dniu, kiedy niebo zakołysze się mocno |
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا(10) I góry poruszą się poruszeniem. |
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(11) Biada, tego Dnia, oskarżającym o kłamstwo, |
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ(12) Tym, którzy zagłębiając się w dyskusji, zabawiają się! |
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا(13) Tego Dnia oni zostaną pchnięci ku ogniu Gehenny: |
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ(14) "To jest ogień, który uważaliście za kłamstwo! |
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ(15) Czyż to są czary? Czy wy nie widzicie? |
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(16) Palcie się więc w nim! Znoście go cierpliwie lub nie znoście go cierpliwie! To dla was wszystko jedno! Wy tylko otrzymujecie zapłatę za to, co czyniliście." |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ(17) Zaprawdę, ci, którzy się boją Boga, będą w Ogrodach i szczęśliwości |
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(18) Cieszyć się tym, co dał im ich Pan. Ustrzegł ich Pan od kary ognia piekielnego. |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(19) "Jedzcie i pijcie w pokoju za to, co czyniliście, |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(20) Wypoczywając wyciągnięci na łożach, ustawionych rzędami!" My damy im za żony hurysy o wielkich oczach. |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ(21) A do tych, którzy uwierzyli i których potomstwo postąpiło za nimi z wiarą - My dołączymy ich potomstwo. I My nie pozbawimy ich niczego z ich dzieł. Każdy człowiek jest zastawem tego, co sobie zarobił. |
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(22) I My zaopatrzymy ich w owoce i mięso takie, jak oni zapragną. |
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ(23) Będą oni sobie tam podawać jedni drugim puchary; nie będzie tam ani pustej gadaniny, ani podniecenia do grzechu. |
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ(24) I będą krążyć pośród nich młodzieńcy, będący na ich usługach, podobni do ukrytych pereł. |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ(25) Będą się zwracać jedni do drugich; zadając sobie pytania. |
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ(26) Będą mówili: "Byliśmy, wśród naszej rodziny, pełni obawy. |
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ(27) Bóg okazał nam dobroć i ustrzegł nas od cierpienia palącego wiatru. |
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ(28) My przecież wzywaliśmy Go przedtem. Zaprawdę, On jest Dobry; Litościwy!" |
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ(29) Napominaj więc! Przecież ty nie jesteś, za łaską twego Pana, ani wieszczkiem, ani opętanym. |
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ(30) Albo będą mówić: "Poeta! My zaczekamy niepewności jego losu!" |
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ(31) Powiedz: "Oczekujcie! Oto ja jestem razem z wami między tymi, którzy oczekują!" |
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ(32) Czy, nakazują im to ich sny, czy też są oni ludem zbuntowanym? |
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ(33) Albo będą mówić: "On to wymyślił! " Wcale nie! Oni nie wierzą! |
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(34) Niech więc przytoczą podobne do tego opowiadanie, jeśli mówią prawdę! |
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ(35) Czy, oni zostali stworzeni z niczego? Czy oni sami są stwórcami? |
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ(36) Czy, oni stworzyli niebiosa i ziemię? Ależ nie! Oni nie są przekonani o prawdzie! |
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ(37) Czy oni posiadają skarby twego Pana? Czy też są zarządzającymi? |
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(38) Czy oni posiadają drabinę, na której się przysłuchują? Niech więc przyjdzie ten przysłuchujący się spośród nich z jasną władzą! |
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ(39) Czy On posiada córki, a wy macie synów? |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(40) Czy ty prosisz ich o wynagrodzenie, a oni są obciążeni długiem? |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(41) Czy, oni posiadają to, co skryte, i zapisują? |
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ(42) Czy oni pragną podstępu? Lecz ci, którzy nie wierzą, sami wpadną w zasadzkę. |
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ(43) Czy, oni mają jakiegoś boga poza Bogiem? Chwała niech będzie Bogu będącemu ponad to, co Jemu przypisują jako współtowarzyszy! |
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ(44) A jeśli oni zobaczą płat nieba spadający, powiedzą: "To są chmury zebrane w kłęby." |
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ(45) Przeto pozostaw ich, aż oni spotkają ten swój Dzień, kiedy będą rażeni piorunem; |
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(46) Tego Dnia nie pomoże im nic ich podstęp ani też nie będą wspomożeni. |
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(47) I, zaprawdę, tych, którzy byli niesprawiedliwi, czeka jeszcze inna kara! Lecz większość z nich nie wie. |
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ(48) Czekaj więc cierpliwie na rozstrzygnięcie twego Pana! Ty przecież jesteś na Naszych oczach. Wysławiaj chwałę twego Pana, kiedy wstajesz! |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ(49) I nocą wysławiaj Go, i przy zachodzie gwiazd! |