سورة النجم بالدنماركية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الدنماركية | سورة النجم | Najm - عدد آياتها 62 - رقم السورة في المصحف: 53 - معنى السورة بالإنجليزية: The Star.

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ(1)

Bij de ster wanneer zij valt

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ(2)

Uw metgezel is noch afgedwaald noch afgeweken

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ(3)

Noch spreekt hij naar eigen begeerte

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ(4)

Het is slechts de Openbaring die wordt nedergezonden

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ(5)

Hij, die grote macht heeft, onderwees hem

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ(6)

Die kracht bezit. Zo is hij volmaakt geworden

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ(7)

En hij staat aan de hoogste horizon

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ(8)

Hij naderde en kwam steeds nader

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ(9)

En werd als de spanning van twee bogen, Ja, nog dichter bij

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ(10)

En Hij (Allah) openbaarde aan Zijn dienaar hetgeen Hij wilde openbaren

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ(11)

Het hart loog niet over wat het zag

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ(12)

Wilt gij dan met hem redetwisten over hetgeen hij heeft gezien

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ(13)

En voorzeker, hij zag hem ook bij een andere nederdaling

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ(14)

Bij de Lotusboom waar niemand voorbij mag gaan

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ(15)

Waarnaast de Tuin van Verblijf is

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ(16)

Toen het goddelijke Licht de Lotusboom overstraalde

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ(17)

Wendde zijn oog zich niet af, noch ging het de grens te buiten

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ(18)

Voorwaar, hij zag de grote tekenen van zijn Heer

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ(19)

Ziet, de Laat en de Ozza

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ(20)

En een ander, de derde, Manaat

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ(21)

Zijn voor u de mannelijke wezens en voor Hem de vrouwelijke

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ(22)

Dat is dan een onrechtvaardige verdeling

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ(23)

Dit zijn slechts namen die gij uitgedacht hebt - gij en uw vaderen - waarvoor Allah geen gezag heeft nedergezonden. Zij volgen slechts hun vermoedens en begeerten. En voorzeker de leiding van hun Heer is nu tot hen gekomen

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ(24)

Krijgt de mens alles waarnaar hij verlangt

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ(25)

Neen, aan Allah behoren het Hiernamaals en deze wereld

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ(26)

En hoevele engelen zijn er niet in de hemelen wier voorspraak van geen nut zal zijn, behalve nadat Allah verlof heeft gegeven aan wie Hij wil en wie Hem behaagt

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ(27)

Zij, die niet in het Hiernamaals geloven geven de engelen vrouwelijke namen

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا(28)

Maar zij hebben daar geen kennis van. Zij volgen alleen een vermoeden en het vermoeden kan tegen de waarheid niets baten

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(29)

Wend u daarom van hem af die zich van de gedachtenis aan Ons afwendt, en die niets wenst dan het leven dezer wereld

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ(30)

Zo ver reikt hun kennis. Voorwaar, uw Heer kent het beste degene die van Zijn pad afdwaalt en Hij kent het beste degene die Zijn leiding volgt

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى(31)

En aan Allah behoort hetgeen in de hemelen en hetgeen op aarde is, opdat Hij degenen die slecht deden moge vergelden voor hetgeen zij hebben gewrocht en opdat Hji degenen die goed doen, met het beste moge belonen

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ(32)

Zij, die behalve kleine feilen, de ergste zonden en slechtheden vermijden - voorwaar, uw Heer is de Heer der Alomvattende Vergiffenis. Hij kende u toen H. u uit aarde deed ontstaan en toen gij een embryo waart in de baarmoeder uwer moeder. Prijst daarom uzelf niet om reinheid. Hij kent de godvruchtigen het beste

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ(33)

Ziet gij hem die zich afwendt (van het rechte pad)

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ(34)

En die weinig geeft en vrekkig is

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ(35)

Bezit hij de kennis van het onzichtbare, zodat hij kan zien

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ(36)

Is hem niet verteld over hetgeen in de geschriften van Mozes staat

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ(37)

En van Abraham, die de geboden hield

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ(38)

Dat geen drager van last de last van een ander zal dragen

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ(39)

En dat de mens niet meer kan krijgen dan hetgeen waarnaar hij streeft

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ(40)

En dat zijn streven spoedig zal worden opgemerkt

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ(41)

Dan zal hij er volledig voor worden beloond

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ(42)

En dat alles uiteindelijk tot uw Heer komt

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ(43)

En dat Hij het is, Die doet lachen en wenen

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا(44)

En dat Hij het is, Die de dood veroorzaakt en het leven geeft

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(45)

En dat Hij de twee echtgenoten schept, de vrouwelijke en de mannelijke

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ(46)

Uit een levenskiem wanneer deze uitgegoten wordt

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ(47)

En dat de volgende opwekking (tot leven) op Hem rust

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ(48)

En dat Hij het is Die voldoening en rijkdom geeft

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ(49)

En dat Hij de Heer van Sirius is

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ(50)

En dat Hij de oude (stam van Aad) vernietigde

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ(51)

En Samoed, en Hij spaarde (hen) niet

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ(52)

Evenals het volk van Noach vóórdien; waarlijk zij waren uiterst onrechtvaardig en opstandig

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ(53)

En Hij bracht de verwoeste steden ten val

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ(54)

Zodat hetgeen bedekken kon, hen bedekte

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ(55)

Over welke gaven van uw Heer wilt gij dan redetwisten

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ(56)

Deze waarschuwer is gelijk aan de vroegere waarschuwers

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ(57)

Het Uur nadert

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ(58)

Niemand behalve Allah kan het ontsluieren

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ(59)

Verwondert gij u dan over deze aankondiging

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ(60)

En lacht gij in plaats van te wenen

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ(61)

Terwijl gij achteloos zijt

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩(62)

Werpt u voor Allah neder en aanbidt (Hem)


المزيد من السور باللغة الدنماركية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة النجم بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النجم كاملة بجودة عالية
سورة النجم أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة النجم خالد الجليل
خالد الجليل
سورة النجم سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة النجم سعود الشريم
سعود الشريم
سورة النجم عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة النجم عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة النجم علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة النجم فارس عباد
فارس عباد
سورة النجم ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة النجم محمد جبريل
محمد جبريل
سورة النجم محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة النجم الحصري
الحصري
سورة النجم العفاسي
مشاري العفاسي
سورة النجم ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة النجم ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب