La sourate Abasa en Néerlandais

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Néerlandais
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Néerlandais | Sourate Abasa | - Nombre de versets 42 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 80 - La signification de la sourate en English: He Frowned.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ(1)

 Hij (Moehammad) fronste en wendde zich af.

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ(2)

 Omdat de blinde tot hem kwam.

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ(3)

 En wat doet jou het weten, misschien wilde hij zich reinigen (van zonden).

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ(4)

 Of zich laten onderrichten en zou het onderricht hem baten.

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ(5)

 Wat betreft degene die zich behoefteloos waant.

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ(6)

 Aan hem schenk jij alle aandacht.

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ(7)

 Terwijl jij niet verantwoordelijk bent als hij zich niet reinigt.

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ(8)

 Maar wat betreft degene die haastig tot jou kwam.

وَهُوَ يَخْشَىٰ(9)

 En hij vreest (Allah).

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ(10)

 Aan hem schenk jij geen aandacht.

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ(11)

 Nee! Voorwaar, het is een Vermaning.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(12)

 Laat wie het wil er lering uit trekken.

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ(13)

 (Geschreven) op edele bladen.

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ(14)

 Verheven en gereinigd.

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ(15)

 Door de handen van schrijvers (Engelen).

كِرَامٍ بَرَرَةٍ(16)

 Edel, deugdzaam.

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ(17)

 Verdoemd is de mens. Hoe ondankbaar is hij!

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ(18)

 Waaruit heeft Hij hem geschapen?

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ(19)

 Hij heeft hem uit een druppel geschapen en daarna voor hem beschikt.

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ(20)

 Daarna vergemakkelijkt Hij voor hem de Weg.

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ(21)

 Vervolgens doet Hij hem sterven en doet Hij hem begraven.

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ(22)

 Daarop, als Hij het wil, wekt Hij hem op.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ(23)

 Nee, hij heeft nog niet verricht wat Hij hem opdroeg.

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ(24)

 Laat de mens dan naar zijn voedsel kijken.

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا(25)

 Voorwaar, Wij doen het water in stromen neerkomen.

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا(26)

 Daarna doen Wij de aarde openploegen.

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا(27)

 Dan doen Wij daarin granen groeien.

وَعِنَبًا وَقَضْبًا(28)

 En druiven en groenten.

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا(29)

 En olijfbomen on dadelpalmen.

وَحَدَائِقَ غُلْبًا(30)

 En dichtbegroeide gaarden.

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا(31)

 En vruchten en weidegras.

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(32)

 Als een voorziening voor jullie en voor jullie vee.

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ(33)

 En wanneer dan de bazuinstoot komt.

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ(34)

 Op die Dag vlucht de mens van zijn broeder.

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ(35)

 En van zijn moeder en zijn vader.

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ(36)

 En van zijn vrouw en van zijn kinderen.

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ(37)

 Een ieder ven hen zal op die Dag een bezigheid hebben die hem genoeg is.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ(38)

 Gezichten (van de gelovigen) zullen op die Dag stralen.

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ(39)

 Lachend, verblijd.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ(40)

 En gezichten (van de ongelovigen) zullen op die Dag met stof bedekt Zijn.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ(41)

 En een duisternis zal hen omhullen.

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ(42)

 Zij zijn degenen die de zondige ongelovigen zijn.


Plus de sourates en Néerlandais :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Abasa : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Abasa complète en haute qualité.


surah Abasa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Abasa Bandar Balila
Bandar Balila
surah Abasa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Abasa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Abasa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Abasa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Abasa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Abasa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Abasa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Abasa Fares Abbad
Fares Abbad
surah Abasa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Abasa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Abasa Al Hosary
Al Hosary
surah Abasa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Abasa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Donnez-nous une invitation valide