La sourate An-Naziat en Danois

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Danois
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Danois | Sourate An-Naziat | - Nombre de versets 46 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 79 - La signification de la sourate en English: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 Englene snatch (sjælene tvivlerne) forcibly

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 Og de gently tager (sjælene troendene) joyfully

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Og de flyde overalt

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 Eagerly racing ene another

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 Til bære adskillige befalinger

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 Dagen quake quakes

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 Fulgte sekundet puste

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 Vise forstand terrified

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 Deres øjne subdued

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 De sie Vi genskabes graven

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 Hvordan den hænder efter vi gøre havde dreje into rådne bones

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 De sagde Den er umulige recurrence

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 al det tager er ene nudge

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 Hvorpå de enes

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 Du kender historien Moses

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Hans Lord benævnede ham hellige dalen Tuwaa

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 Går Pharaoh; han transgressed

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 Fortælle ham jer ikke reformere

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 Lade mig guide dig til Deres Lord at du dreje ærværdige

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 Han derefter udfoldede ham great miraklet

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Han disbelieved rebelled

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 Derefter han dreje ind et fare

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 Han summoned proklamerede

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 Han sagde jeg er Deres Lord højest

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 Følgelig GUD forpligte ham til gengældelsen Herefter også idet ind først liv

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 Den er lektion i de ærværdige

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 I er vanskeligere oprette end himlen? Han konstruerede det

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Han rejst dens hobe perfektionere det

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 Han stillede dens nat mørke lysnede dens morn

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 Han stillede jorden egg-shaped

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 Fra det, Han producerede dens egne vand græsgang

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 Han etablerede bjergene

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 Al den til forsyne liv understøttelse I Deres dyr

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 Derefter hvornår great slaget kommer

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 Den er dagen hvornår menneskelige viljen mindes alt han gjorde

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 Helvede bringes eksistens

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 Angående en transgressed

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 Som preoccupied den liv

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 Helvede være boligen

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 Angående ene som reverenced majestæten hans Lord enjoined selvet fra syndige lusts

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 Paradis være boligen

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 De spørger jer omkring Timen hvornår det skiftes sted

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 Ikke er jer (Muhammad) destineres kungøre dens tid

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 Deres Lord beslutter dens skæbne

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 Deres mission er advare de forventer det

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 Dagen de ser de syne idet de varede ene jævnende halve dag


Plus de sourates en Danois :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate An-Naziat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate An-Naziat complète en haute qualité.


surah An-Naziat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naziat Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naziat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naziat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naziat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naziat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naziat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naziat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naziat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naziat Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naziat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naziat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naziat Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naziat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naziat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Donnez-nous une invitation valide