Naziat suresi çevirisi Lehçe

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Lehçe
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Lehçe dili | Naziat Suresi | النازعات - Ayet sayısı 46 - Moshaf'taki surenin numarası: 79 - surenin ingilizce anlamı: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 Na wyrywających gwałtownie!

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 Na biegnących pośpiesznie!

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Na płynących lekko i

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 Na wyprzedzających szybko!

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 I na zarządzających sprawami!

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 Tego Dnia, kiedy zadrży drżąca,

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 Nastąpi po tym drżeniu następne;

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 Serca tego Dnia będą wzburzone,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 Spojrzenia będą pokorne.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 Oni będą mówili: "Czyż my rzeczywiście zostaniemy przywróceni do poprzedniego stanu?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 Czyż... skoro byliśmy kośćmi zestalonymi?"

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 Oni powiedzą: "Byłby to wówczas powrót przynoszący stratę!"

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 I będzie tylko jeden okrzyk przerażenia,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 I naraz oni znajdą się na czuwającej ziemi!

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 Czy doszło do ciebie opowiadanie o Mojżeszu?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Oto wezwał go Pan w świętej dolinie Tuwa:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 "Idź do Faraona - on się zbuntował -

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 I powiedz: "Czy ty jesteś gotów się oczyścić?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 Wtedy ja poprowadzę cię do twego Pana, a ty okażesz bojaźń Bożą."

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 I pokazał mu znak największy,

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Lecz on uznał to za kłamstwo i zbuntował się.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 Następnie odwrócił się plecami, działając pośpiesznie.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 I zebrał lud, i obwieścił,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 Mówiąc: "Ja jestem waszym panem najwyższym!"

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 Wtedy Bóg dosięgną go karą w życiu ostatecznym i pierwszym.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 Zaprawdę, w tym jest przykład pouczający dla tego, kto jest bogobojny.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 Czy was trudniej było stworzyć, czy niebo, które On zbudował?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Wzniósł On wysoko jego sklepienie i ukształtował je harmonijnie.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 On zaciemnił jego noc i On wyprowadził światłość poranną.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 Następnie rozpostarł ziemię.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 Wyprowadził z niej wodę i pastwiska jej.

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 I On utwierdził solidnie góry -

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 Na pożytek wam i waszych trzód.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 Lecz kiedy przyjdzie bardzo wielkie nieszczęście,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 W tym Dniu przypomni sobie człowiek, nad czym się trudził;

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 I pokazany będzie ogień piekielny temu, kto potrafi widzieć.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 Wtedy, dla tego, kto się zbuntował

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 I wolał życie tego świata,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 Zaprawdę, dla niego miejscem schronienia będzie ogień piekielny.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 Lecz dla tego, kto się lękał stawienia się przed swoim Panem i powstrzymywał duszę od namiętności,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 To, zaprawdę, dla niego Ogród będzie miejscem schronienia!

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 Będą cię pytać o Godzinę: "Kiedyż nadejdzie?"

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 Jak możesz wspominać o niej?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 Do twojego Pana należy jej ostateczny termin.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 Ty jesteś tylko ostrzegającym dla tego, kto się obawia.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 W Dniu, kiedy oni zobaczą ową Godzinę - to wyda im się, jakby trwali tylko jeden wieczór lub jeden ranek.


Lehçe diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Naziat Suresi indirin:

Surah An-Naziat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Naziat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Naziat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Naziat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Naziat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Naziat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Naziat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Naziat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Naziat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Naziat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Naziat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Naziat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Naziat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Naziat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Naziat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Naziat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler