Naziat suresi çevirisi Danca
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1) Englene snatch (sjælene tvivlerne) forcibly |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2) Og de gently tager (sjælene troendene) joyfully |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3) Og de flyde overalt |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4) Eagerly racing ene another |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5) Til bære adskillige befalinger |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6) Dagen quake quakes |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7) Fulgte sekundet puste |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8) Vise forstand terrified |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9) Deres øjne subdued |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10) De sie Vi genskabes graven |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11) Hvordan den hænder efter vi gøre havde dreje into rådne bones |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12) De sagde Den er umulige recurrence |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13) al det tager er ene nudge |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14) Hvorpå de enes |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15) Du kender historien Moses |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16) Hans Lord benævnede ham hellige dalen Tuwaa |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17) Går Pharaoh; han transgressed |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18) Fortælle ham jer ikke reformere |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19) Lade mig guide dig til Deres Lord at du dreje ærværdige |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20) Han derefter udfoldede ham great miraklet |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21) Han disbelieved rebelled |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22) Derefter han dreje ind et fare |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23) Han summoned proklamerede |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24) Han sagde jeg er Deres Lord højest |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25) Følgelig GUD forpligte ham til gengældelsen Herefter også idet ind først liv |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26) Den er lektion i de ærværdige |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27) I er vanskeligere oprette end himlen? Han konstruerede det |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28) Han rejst dens hobe perfektionere det |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29) Han stillede dens nat mørke lysnede dens morn |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30) Han stillede jorden egg-shaped |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31) Fra det, Han producerede dens egne vand græsgang |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32) Han etablerede bjergene |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33) Al den til forsyne liv understøttelse I Deres dyr |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34) Derefter hvornår great slaget kommer |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35) Den er dagen hvornår menneskelige viljen mindes alt han gjorde |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36) Helvede bringes eksistens |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37) Angående en transgressed |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38) Som preoccupied den liv |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39) Helvede være boligen |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40) Angående ene som reverenced majestæten hans Lord enjoined selvet fra syndige lusts |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41) Paradis være boligen |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42) De spørger jer omkring Timen hvornår det skiftes sted |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43) Ikke er jer (Muhammad) destineres kungøre dens tid |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44) Deres Lord beslutter dens skæbne |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45) Deres mission er advare de forventer det |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46) Dagen de ser de syne idet de varede ene jævnende halve dag |
Danca diğer sureler:
En ünlü okuyucuların sesiyle Naziat Suresi indirin:
Surah An-Naziat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Ahmed El Agamy
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Ali Al Hudhaifi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Muhammad Jibril
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler