سورة المدثر بالهولندية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الهولندية | سورة المدثر | Muddathir - عدد آياتها 56 - رقم السورة في المصحف: 74 - معنى السورة بالإنجليزية: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

O jij ommantelde.

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

Sta op en waarschuw.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

En prijs de grootheid van jouw Heer

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

En reinig jouw kleding.

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

En vermijd de zondigheid.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

En geef niet om meer te ontvangen.

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

En wees geduldig omwille van jouw Heer.

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

Als dan op de bazuin geblazen wordt.

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

Dan is dat die Dag, een zware Dag.

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

(Die Dag is) voor de ongelovigen niet gemakkelijk.

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

Laat hem aan Mij over die Ik alleenstaand geschapen heb.

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

En Ik heb hem vele bezittingen ter beschikking gesteld.

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

En kinderen, voortdurend aan zijn zijde.

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

En Ik verschafte hem gemak in ruime mate.

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

En vervolgens verlangt hij dat Ik (voor hem) vermeerder.

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

Nee! Hij is opstandig tegen Onze Verzen.

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

Ik zal hem beladen met een zware bestraffing.

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

Voorwaar, hij dacht na en nam een besluit.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

Verdoemd is hij daarom. Hoe vreemd was zijn besluit!

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

Nogmaals, verdoemd is hij! Hoe vreemd was zijn besluit!

ثُمَّ نَظَرَ(21)

Toen dacht hij weer na.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

Daarna fronste hij en keek somber.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

Vervolgens keerde hij zijn rug toe en was hoogmoedig.

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

En hij zei: "Deze (Koran) is slechts overgedragen tovenarij.

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

Dit is slechts het woord van een mens."

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

Ik zal hem doen braden in Saqar (de Hel).

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

En wat doet jou weten wat Saqar is?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

Zij (de Hel) laat niet achter en zij laat niet met rust.

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

Zij verschroeit (de huid) van de mens.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

Over haar waken negentien (Engelen).

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

En Wij hebben geen anderen dan Engelen aangesteld als wachters van de Hel. En Wij hebben hun aantal slechts vastgesteld als een beproeving voor degenen die niet geloven en opdat degenen aan wie de Schrift gegeven is overtuigd zullen zijn. En opdat degenen die geloven zullen toenemen in geloof, en opdat degenen aan wie de Schrift is gegeven en de gelovigen niet zullen twijfelen. En opdat degenen in wier harten een ziekte is en de ongelovigen zullen zeggen: "Wat wil Allah met dit voorbeeld zeggen?" Zo laat Allah dwalen wie Hij wil, en leidt Hij wie Hij wil. En niemand kent de troepenmacht van jouw Heer dan Hij. En dit is niets anders dan een Vermaning voor de mensheid.

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

Nee, bij de maan!

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

En de nacht wanneer hij terugkeert.

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

En de dageraad wanneer hij gloort.

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

Voorwaar, zij (de Hel) is zeker een van de grootste verschrikkingen.

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

(Zij is er) als een waarschuwing voor de mensheid.

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

Voor degenen onder hen die voort willen gaan (door goede daden te verrichten) of achter willen blijven (door slechte daden te verrichten).

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

Iedere ziel is een borg voor wat zij heeft verricht.

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

Behalve de mensen van de rechterzijde.

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

In Tuinen (het Paradijs) vragen zij elkaar.

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

Over de misdadigers.

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

(Zij zeggen:) "Wat heeft hen naar Saqar (de Hel) gevoerd?"

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

Zij zeiden: "Wij behoorden niet tot degenen die de shalât verrichten.

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

En wij voedden de armen niet.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

En wij plachten ijdele gesprekken te voeren met degenen die ijdel praatten.

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

En wij plachten de Dag des Oordeels te loochenen.

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

Tot het zekere (de dood) tot ons kwam."

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

De voorspraak van de voorsprekers baat hen niet.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

Wat is er met hen dat zij zich van de Vermaning afwenden?

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

Alsof zij opgeschrikte ezels zijn.

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

Die vluchten voor een leeuw.

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

Toch wil een ieder van hen, dat hun opengespreidde bladen (van een Openbaring) worden gegeven.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

Nee! Zij vrezen zelfs het Hiernamaals niet.

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

Nee, voorwaar, hij (de Koran) is een Vermaning.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

Wie wil trekt er lering uit.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

En zij trekken er geen lering uit, behalve als Allah het wil. Hij is het Die vrees toekomt en Hij is het Die het toekomt om te vergeven.


المزيد من السور باللغة الهولندية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة المدثر بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة المدثر كاملة بجودة عالية
سورة المدثر أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة المدثر خالد الجليل
خالد الجليل
سورة المدثر سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة المدثر سعود الشريم
سعود الشريم
سورة المدثر عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة المدثر عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة المدثر علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة المدثر فارس عباد
فارس عباد
سورة المدثر ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة المدثر محمد جبريل
محمد جبريل
سورة المدثر محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة المدثر الحصري
الحصري
سورة المدثر العفاسي
مشاري العفاسي
سورة المدثر ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة المدثر ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب