سوره نجم به زبان انگلیسی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان انگلیسی | سوره نجم | النجم - تعداد آیات آن 62 - شماره سوره در مصحف: 53 - معنی سوره به انگلیسی: The Star.

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ(1)

 By the star when it descends,

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ(2)

 Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ(3)

 Nor does he speak from [his own] inclination.

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ(4)

 It is not but a revelation revealed,

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ(5)

 Taught to him by one intense in strength -

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ(6)

 One of soundness. And he rose to [his] true form

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ(7)

 While he was in the higher [part of the] horizon.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ(8)

 Then he approached and descended

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ(9)

 And was at a distance of two bow lengths or nearer.

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ(10)

 And he revealed to His Servant what he revealed.

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ(11)

 The heart did not lie [about] what it saw.

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ(12)

 So will you dispute with him over what he saw?

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ(13)

 And he certainly saw him in another descent

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ(14)

 At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ(15)

 Near it is the Garden of Refuge -

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ(16)

 When there covered the Lote Tree that which covered [it].

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ(17)

 The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ(18)

 He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ(19)

 So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ(20)

 And Manat, the third - the other one?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ(21)

 Is the male for you and for Him the female?

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ(22)

 That, then, is an unjust division.

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ(23)

 They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ(24)

 Or is there for man whatever he wishes?

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ(25)

 Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ(26)

 And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ(27)

 Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا(28)

 And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(29)

 So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ(30)

 That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى(31)

 And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ(32)

 Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ(33)

 Have you seen the one who turned away

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ(34)

 And gave a little and [then] refrained?

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ(35)

 Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ(36)

 Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ(37)

 And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ(38)

 That no bearer of burdens will bear the burden of another

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ(39)

 And that there is not for man except that [good] for which he strives

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ(40)

 And that his effort is going to be seen -

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ(41)

 Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ(42)

 And that to your Lord is the finality

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ(43)

 And that it is He who makes [one] laugh and weep

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا(44)

 And that it is He who causes death and gives life

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(45)

 And that He creates the two mates - the male and female -

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ(46)

 From a sperm-drop when it is emitted

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ(47)

 And that [incumbent] upon Him is the next creation

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ(48)

 And that it is He who enriches and suffices

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ(49)

 And that it is He who is the Lord of Sirius

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ(50)

 And that He destroyed the first [people of] 'Aad

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ(51)

 And Thamud - and He did not spare [them] -

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ(52)

 And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ(53)

 And the overturned towns He hurled down

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ(54)

 And covered them by that which He covered.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ(55)

 Then which of the favors of your Lord do you doubt?

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ(56)

 This [Prophet] is a warner like the former warners.

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ(57)

 The Approaching Day has approached.

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ(58)

 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ(59)

 Then at this statement do you wonder?

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ(60)

 And you laugh and do not weep

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ(61)

 While you are proudly sporting?

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩(62)

 So prostrate to Allah and worship [Him].


سورهای بیشتر به زبان انگلیسی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره نجم با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره نجم با کیفیت بالا.
سوره نجم را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره نجم را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره نجم را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره نجم را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره نجم را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره نجم را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره نجم را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره نجم را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره نجم را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره نجم را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره نجم را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره نجم را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره نجم را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره نجم را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره نجم را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره نجم را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره نجم را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره نجم را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره نجم را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره نجم را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره نجم را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره نجم را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره نجم را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره نجم را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره نجم را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره نجم را با صدای الحصري
الحصري
سوره نجم را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره نجم را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره نجم را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره نجم را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Friday, May 3, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید