La sourate Al-Mursalat en Néerlandais

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Néerlandais
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Néerlandais | Sourate Al-Mursalat | - Nombre de versets 50 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 77 - La signification de la sourate en English: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 Bij de met goedheid uitgezondenen.

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 Bij de met spoed voortspoedenden.

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 En bij de verspreid verspreidenden.

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 Bij de scheidend scheidenden.

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 Bij de doorgevenden van de Vermaning.

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 Als een afwijzing van verontschuldigingen of als een waarschuwing.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 Voorwaar, wat jullie is aangezegd, zal zeker gebeuren.

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 Wanneer dan de sterren gedoofd worden.

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 En wanneer de hemel gespleten wordt.

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 En wanneer de bergen verpulverd worden.

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 En wanneer voor de Boodschappers de tijd vastgesteld is.

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 (Er wordt gezegd:) "Tot welke dag is er uitstel gegeven?"

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 Tot de Dag van de Beoordeling.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 En wat doet jullie weten wat Dag van de Beoordeling is?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Wee die Dag de loochenaars!

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Hebben Wij de vroegeren niet vernietigd?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 Waarna Wij hen deden opvolgen door de lateren?

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Zo behandelen Wij de misdadigers.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Wee die Dag de loochenaars!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Hebben Wij jullie niet uit een onaanzienlijk water geschapen?

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 Toen plaatsten Wij het in een beschermende rustplaats.

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 Tot een bekend tijdstip.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 Wij beschikten (erover) en Wij zijn de beste Beschikkers.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Wee die Dag de loochenaars!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Hebben Wij de aarde niet tot een plaats ven verzameling gemaakt?

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 Zowel voor levenden en doden?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 En Wij plaatsten daarop stevige bergen en Wij schonken jullie helder water.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Wee die Dag de loochenaars!

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 Gaat naar dat wat jullie plachten to loochenen!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Gaat naar een schaduw (van rook) die drie kolommen heeft.

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 Die geen schaduw geeft en die niet baat tegen het vlammende Vuur.

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Zij (de Hel) werpt vonken als kastelen.

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 Alsof zij gele kamelen waren.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Wee die Dag de loochenaars!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 Dit is een Dag waarop zij niet spreken.

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 En er wordt hun niet toegestaan zich te verontschuldigen.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Wee die Dag de loochenaars!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 Dit is de Dag van de Beoordeling, Wij verzamelen jullie en de vroegeren.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Als jullie dan een list hebben, voert die dan uit.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Wee die Dag de loochenaars!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 Voorwaar, de Moettaqôen verkeren in schaduwen en bij bronnen.

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 En er zijn vruchten die zij wensen.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 (Er wordt gezegd:) "Eet en drinkt smakelijk voor wat jullie plachten te verrichten."

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Voorwaar, zo belonen Wij de weldoeners.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Wee die Dag de loochenaars!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 Eet en geniet even: voorwaar, jullie zijn misdadigers.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Wee die Dag de loochenaars!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 En wanneer er tot hen gezegd wordt: "Buigt jullie (in de shalât)," dan buigen zij niet.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Wee die Dag de loochenaars!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 In welk Woord na hem (de Koran) zullen zij dan geloven?


Plus de sourates en Néerlandais :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mursalat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mursalat complète en haute qualité.


surah Al-Mursalat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mursalat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mursalat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mursalat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mursalat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mursalat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mursalat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mursalat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mursalat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mursalat Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mursalat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mursalat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Donnez-nous une invitation valide