La sourate Al-Mursalat en Japonais

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Japonais
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Japonais | Sourate Al-Mursalat | - Nombre de versets 50 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 77 - La signification de la sourate en English: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 次々に送られる風において。

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 猛威を振う風において。

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 雨を(西?)す風において。

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 (マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 諸星が消される時,

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 天が裂け散る時,

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 山々が塵のように運び去られる時,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 使徒たちが定められた時に召集される時,

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 (それらは)いつの日まで猶予されたのか。

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 裁きの日までである。

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 このようにわれは罪のある者たちを処分する。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 われはそれを,安泰な休み所(子宮)に置いた,

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 定められた時期まで。

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 われは,大地を大きな容器としなかったか,

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 生存者と死者(双方のために)。

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 (仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 それは(巨大な)砦のような炎を吐き,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 それは,発言することが出来ない日であり,

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 また申し開きも,かれらに許されないであろう。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 (あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 (真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。


Plus de sourates en Japonais :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mursalat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mursalat complète en haute qualité.


surah Al-Mursalat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mursalat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mursalat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mursalat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mursalat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mursalat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mursalat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mursalat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mursalat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mursalat Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mursalat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mursalat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Donnez-nous une invitation valide