حم(1) Ha, Mim! |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ(2) Por el Libro clarificador! |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ(3) Lo hicimos descender en una noche bendita; en verdad somos advertidores. |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ(4) En ella se distribuye todo asunto sabio. |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ(5) Mandato que procede de Nos.Nosotros somos Quienes lo hemos enviado. |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(6) Como misericordia de tu Señor, Él es Quien oye, Quien sabe. |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(7) El Señor de los cielos y de la tierra y de lo que entre ambos hay, si tenéis certeza. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(8) No hay dios excepto Él, da la vida y da la muerte, es vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres. |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ(9) Sin embargo ellos juegan en la duda. |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ(10) Aguarda el día en que el cielo aparezca con un humo evidente |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ(11) que envolverá a los hombres. Ese será un día doloroso. |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ(12) Señor nuestro! Aparta de nosotros el castigo, realmente somos creyentes. |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ(13) Pero cómo recordarán si ya les vino un mensajero explícito |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ(14) y se apartaron de él y dijeron: Es un poseso que recibe instrucciones. |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ(15) Apartaremos el castigo por un tiempo breve, puesto que reincidiréis. |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ(16) El día en que acometamos con máxima violencia, en verdad que nos vengaremos. |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ(17) Ya antes de vosotros habíamos puesto a prueba a la gente de Firaún, a la que le llegó un noble mensajero: |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(18) Dejad marchad conmigo a los siervos de Allah, realmente soy para vosotros un mensajero fiel. |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(19) No os rebeléis contra Allah, os traigo una prueba evidente. |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ(20) Me refugio en mi Señor y en el vuestro de que me lapidéis. |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ(21) Y si no me creéis, dejadme en paz. |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ(22) Y rogó a su Señor: Estos son gente de mal! |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ(23) Sal de noche con Mis siervos porque vais a ser perseguidos! |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ(24) Y deja el mar abierto, porque van a ser un ejército anegado. |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(25) Cuántos jardines y fuentes dejaron! |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ(26) Cuántos cultivos y qué noble posición! |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ(27) Y qué deleites de los que gozaban! |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ(28) Así fue. Lo dejamos en herencia para otra gente. |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ(29) Ni el cielo ni la tierra lloraron por ellos ni se les esperó. |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ(30) Así fue como salvamos a los hijos de Israel del castigo infame |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ(31) de Firaún. En verdad él destacaba entre los que se exceden. |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ(32) Y los elegimos, en virtud de un conocimiento, por encima de todos los mundos. |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ(33) Y les dimos signos que constituían una evidencia. |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ(34) Y seguro que éstos van a decir: |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ(35) No existe mas que nuestra primera muerte y no se nos devolverá a la vida. |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(36) Haced que vengan nuestros antepasados si es verdad lo que decís. |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ(37) Pero es que son acaso mejores que la gente de Tubba y sus antecesores a los que destruimos? Ellos hicieron el mal. |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ(38) Y no hemos creado los cielos y la tierra y lo que entre ambos hay para jugar. |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(39) No los creamos sino con la verdad, sin embargo la mayoría de ellos no sabe. |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ(40) Es verdad que el Día de la Distinción será el término fijado para todos ellos. |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(41) El día en que ningún amigo cercano podrá hacer nada por el otro ni habrá auxilio. |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(42) Sólo para aquel de quien Allah tenga misericordia; es cierto que Él es Poderoso, Compasivo. |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ(43) Ciertamente el árbol de Zaqqum |
طَعَامُ الْأَثِيمِ(44) Será el alimento del malvado. |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ(45) Cual metal fundido, se derretirá en sus vientres |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ(46) como el hervor del agua hirviendo. |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ(47) Agarradlo y llevadlo a rastras en medio del Yahim! |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ(48) Luego, verted sobre su cabeza parte del tormento del Yahim. |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ(49) Gústalo! Tú que eres el poderoso y noble. |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ(50) Esto es, en verdad, aquello de lo que dudabais. |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ(51) Ciertamente los temerosos (de su Señor) estarán en una situación segura: |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(52) En jardines y manantiales. |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ(53) Vestirán de raso y brocado y estarán enfrente unos de otros. |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(54) Así es. Y los uniremos a unas de piel blanquísima y grandes y hermosos ojos. |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ(55) Pedirán toda clase de frutas; a salvo. |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(56) En ellos no experimentarán la muerte, sólo la que ya conocieron. Y Él los habrá librado del castigo del Yahim. |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(57) Favor de su Señor. Y ese es el gran triunfo. |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ(58) Y realmente lo hemos hecho fácil en tu lengua para que pudieran reflexionar. |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ(59) Así pues, espera porque ellos están en espera. |