Перевод суры Аль-Муддассир на сингальский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. сингальский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык сингальский | Сура Аль-Муддассир | المدثر - получите точный и надежный сингальский текст сейчас - Количество аятов: 56 - Номер суры в мушафе: 74 - Значение названия суры на русском языке: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

 අහෝ පොරවා ගෙන සිටින්නාණනි!

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

 නුඹ නැගී සිට, අවවාද කරනු.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

 තවද නුඹගේ පරමාධිපතිව උත්කෘෂ්ට කරනු.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

 තවද නුඹගේ වස්ත්‍රය පිරිසිදු කරනු.

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

 තවද කිලිට්ටෙන් වළකිනු.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

 නුඹ අධික වශයෙන් ලබන්නට බලාපොරොත්තු වී උපකාර නොකරනු.

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

 තවද නුඹේ පරමාධිපති වෙනුවෙන් නුඹ ඉවසනු.

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

 හොරණෑවෙහි හඬ නිකුත් කරනු ලැබූ විට;

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

 එය දුෂ්කර දිනයක් වනු ඇත.

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

 දේවත්වය ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට එදින පහසු නොවනු ඇත.

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

 මා හා මා මැවූ අය නුඹ තනි ව අත හැර දමනු.

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

 තවද මම ඔහුට බොහෝ සේ ධනය ඇති කර දුනිමි.

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

 ඔහු සමඟ වන දරුවන් ද (ඇති කර දුනිමි.)

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

 තවද (සියල්ල) පහසු කරමින් මම ඔහුට දිගු හැර දුනිමි.

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

 පසු ව ද මම වැඩියෙන් දිය යුතු යැයි ඔහු ප්රිය කරන්නේය.

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

 එසේ නොව; නියත වශයෙන්ම ඔහු අපගේ වදන් වලට විරුද්ධ විය.

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

 ඔහුට දරුණු දඬුවමක් මම මතු පටවන්නෙමි.

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

 නියත වශයෙන්ම ඔහු කල්පනා කොට සැලසුම් යෙදුවේය.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

 ඔහු විනාශ කරනු ලැබීය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේද?

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

 පසු ව ද ඔහු විනාශ කරනු ලැබීය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේද?

ثُمَّ نَظَرَ(21)

 පසු ව ඔහු අධීක්ෂණය කර බැලීය.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

 පසු ව ඔහු රවා කිපුණේය.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

 පසු ව ඔහු පිටු පා උඩඟු විය.

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

 එවිට මෙය දන්වනු ලැබූ හූනියමක් මිස නැත ඔහු පැවසුවේය.

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

 මෙය මිනිසාගේ ප්‍රකාශයක් මිස නැතැයි (ඔහු පැවසුවේය.)

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

 මම ඔහු සකර්(නම් නිරය)ට මතු ඇතුළත් කරමි.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

 සකර් යනු කුමක්දැ?යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

 එය (කිසිවක්) ඉතිරි නොකරයි. තවද අත් හැර නොදමයි.

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

 සම දැඩි ලෙස දවාලන්නකි.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

 ඒ මත දහනව දෙනෙකි.

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

 නිරයේ සගයින් ලෙස මලක්වරුන් මිස (වෙනත් අය) අපි පත් නොකළෙමු. දේවත්වය ප්‍රතික්ෂේප කළවුනට මොවුන්ගේ සංඛ්යාව පරීක්ෂණයක් ලෙසින් මිස අපි පත් නොකළෙමු. එය ධර්ම ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් ස්ථාවරත්වයට පත් වනු පිණිසත්ය. තවද දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන්ගේ විශ්වාසය වර්ධනය කරනු පිණිසත් ධර්ම ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් හා දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන් සැක නොකරනු පිණිසත්ය. එමෙන්ම "මෙමගින් උපමාවක් ලෙසින් අල්ලාහ් අදහස් කරනුයේ කුමක්දැ"යි තම සිත් තුළ රෝග ඇතිවුන් හා දෙවියන් ගැන ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් පවසනු පිණිසත්ය. එලෙස අල්ලාහ් තමන් අභිමත කරන අය නොමග යවයි. තවද තමන් අභිමත කරන අයට මග පෙන්වයි. නුඹගේ පරමාධිපතිගේ සේනාව ගැන ඔහු හැර වෙනත් කිසිවෙක් නොදනී. මෙය මිනිසුනට මෙනෙහි කිරීමක් මිස නැත.

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

 එසේ නොව සඳු මත දිවුරමින්.

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

 රාත්‍රිය ගෙවී යන විට එය මත දිවුරමින්.

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

 අරුණෝදය උදා වන විට එය මත දිවුරමින්.

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

 නියත වශයෙන්ම එය (නිරය) බලවත් කරුණු අතරින් එකකි.

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

 මිනිසාට අනතුරු අඟවන්නක් වශයෙනි.

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

 එය නුඹලා අතුරින් පෙරට යාමට හෝ පසුබැස රැඳෙන්නට කැමති අය වෙනුවෙනි.

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

 සෑම ආත්මයක්ම තමන් උපයා ගත් දෑ වෙනුවෙන් ඇපකරුවෙකු ලෙස සිටින්නේය.

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

 නමුත් දකුණුපස ජනයා හැර.

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

 ඔවුන් ස්වර්ග උයන් මත සිට විමසති.

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

 වැරදි කරුවන්ගෙන්;

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

 "නුඹලා ව සකර් තුළට ගෙන ආවේ කුමක්ද?"

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

 "අපි සලාත් ඉටු කරන්නන් අතුරින් නොවූයෙමු" යැයි ඔවුහු පැවසූහ.

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

 තවද අපි දිළිඳුන්ට ආහාර සපයමින් නොසිටියෙමු.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

 "(නිෂ්ඵල කටයුතු වල) ගිලී සිටින්නන් සමග අපද ගිලී සිටියෙමු".

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

 තවද අපි විනිශ්චය දිනය බොරු කරමින් සිටියෙමු.

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

 ස්ථීර දෑ (මරණය) අප වෙත පැමිණෙන තෙක්.

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

 එහෙයින් මැදිහත්වන්නන්ගේ මැදිහත්වීම ඔවුනට ඵලක් නොවන්නේය.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

 එහෙයින් ඔවුනට කුමක් වී ද? ඔවුන් මෙනෙහි කිරීම පිටුදකින්නන්ය.

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

 ඔවුන් තැති ගත් බූරුවන් මෙනි.

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

 සිංහ ගොදුරින් පලා යන.

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

 එසේ නොව දිගු හරින ලද පත්‍රිකාවන් තමන්ට ද දෙනු ලැබිය යුතු යැයි ඔවුන් අතරින් සෑම කෙනෙකුම අපේක්ෂා කරනු ඇත.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

 එසේ නොව ඔවුන් මතු ලොව පිළිබඳ බිය නොවෙති.

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

 එසේ නොව නියත වශයෙන්ම එය උපදෙසකි.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

 එහෙයින් කවරෙකු අභිමත කරන්නේ ද ඔහු එයින් උපදෙස් ලබත්වා!

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

 අල්ලාහ් අභිමත කරන්නේ නම් මිස ඔවුහු උපදෙස් නොලබති. ඔහු බැතිමත්කම ලබන්නට සුදුස්සාය. එමෙන්ම සමාව දායාද කරන්නට ද සුදුස්සාය.


Больше сур в сингальский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Muddaththir с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Muddaththir mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Muddaththir полностью в высоком качестве
surah Al-Muddaththir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Muddaththir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Muddaththir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Muddaththir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Muddaththir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Muddaththir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Muddaththir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Muddaththir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Muddaththir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Muddaththir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Muddaththir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Muddaththir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Muddaththir Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Muddaththir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Muddaththir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой