سورة الحاقة بالدنماركية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الدنماركية | سورة الحاقة | Al-Haqqah - عدد آياتها 52 - رقم السورة في المصحف: 69 - معنى السورة بالإنجليزية: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

Datgene wat plaats zal hebben

مَا الْحَاقَّةُ(2)

Wat is het dat plaats zal hebben

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

Gij weet niet wat plaats zal hebben

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

De Samoed alsook de Aad loochenden de ramp

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

Wat de Samoed betreft, dezen werden door een overweldigende straf vernietigd

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

En de Aad werden door een felle, geweldige wind vernietigd

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

Die Hij zeven nachten en acht dagen achtereenvolgens over hen liet woeden, zodat gij hadt kunnen zien hoe het volk er door neergeworpen werd, alsof zij gevallen palmboomstammen waren

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

Kunt gij enige overblijfselen van hen vinden

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

Ook Pharao, en degenen die vóór hem waren, en de steden die verwoest werden begingen grote zonde

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

En zij gehoorzaamden de boodschapper van hun Heer niet, daarom greep Hij hen met een vaste greep

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

Ziet, toen de wateren stegen, droegen Wij u de ark binnen

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

Opdat Wij dit tot een les voor u mochten maken en opdat degene die deze (gebeurtenis) kan onthouden zich deze moge herinneren

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

En wanneer een enkele stoot op de bazuin zal worden geblazen

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

En de aarde en de bergen van hun plaats zullen worden opgeheven en terstond zullen worden verbrijzeld

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

Op die Dag zal de grote gebeurtenis plaats vinden

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

En de hemelen zullen uiteen splijten, zodat deze op die Dag zwak zullen zijn

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

En de engelen zullen op de zijden ervan staan. En op die Dag zullen acht engelen de troon van uw Heer boven zich houden

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

Dan zult gij worden bloot gelegd en geen uwer geheimen zal verborgen blijven

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

En hij, aan wie zijn boek in de rechter hand wordt gegeven, zal zeggen: Komt, leest mijn boek

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

Voorzeker, ik wist dat ik mijn afrekening tegemoet moest gaan

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

Deze zal dan een heerlijk leven krijgen

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

In een verheven tuin

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

Waarvan het fruit gemakkeljik bereikbaar zal zijn

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

Eet en drinkt smakelijk als loon voor hetgeen gij in vroeger dagen hebt gedaan

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

Maar, hij wiens boek in de linker hand wordt gegeven, zal zeggen: O was mijn boek mij maar niet gegeven

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

En had ik maar niet geweten wat mijn oordeel was

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

O, had de dood maar aan mij een einde gemaakt

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

Mijn rijkdom heeft mij niet gebaat

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

Mijn macht is van mij weg gegaan

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

Grijpt hem en boeit hem

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

Werpt hem dan in de hel

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

Bindt hem vervolgens met een ketting vast waarvan de lengte zeventig armlengten bedraagt

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

Want hij geloofde niet in Allah, de Grote

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

Noch moedigde hij aan, de armen te spijzigen

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

Daarom heeft hij hier geen vriend

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

Noch voedsel, behalve spoelsel van wonden

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

Dat niemand dan de zondaren zal gebruiken

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

Neen, Ik zweer bij alles wat gij ziet

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

En bij alles wat gij niet ziet

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

Dit is voorzeker de boodschap die een eerwaardige boodschapper heeft gebracht

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

Het is geen woord van een dichter; nietig is hetgeen gij gelooft

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

Noch is het de uiting van een waarzegger; gering is de lering, die gij er uit trekt

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

Het is een Openbaring van de Heer der werelden

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

En indien hij enige woorden in Onze naam had uitgedacht

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

Dan zouden Wij hem zeker bij de rechter hand hebben gegrepen

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

En daarna zijn levensader hebben afgesneden

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

En geen uwer zou ons van hem hebben kunnen tegenhouden

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

Voorwaar, het is een vermaning voor de godvrezenden

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

En voorzeker, Wij weten dat er onder u loochenaars zijn

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

Waarlijk, de ongelovigen zullen er wroeging over hebben

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

En voorwaar, het is de ware zekerheid

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

Verheerlijk daarom de naam van uw Heer, de Luisterrijke


المزيد من السور باللغة الدنماركية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة الحاقة بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الحاقة كاملة بجودة عالية
سورة الحاقة أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة الحاقة خالد الجليل
خالد الجليل
سورة الحاقة سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة الحاقة سعود الشريم
سعود الشريم
سورة الحاقة عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة الحاقة عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة الحاقة علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة الحاقة فارس عباد
فارس عباد
سورة الحاقة ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة الحاقة محمد جبريل
محمد جبريل
سورة الحاقة محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة الحاقة الحصري
الحصري
سورة الحاقة العفاسي
مشاري العفاسي
سورة الحاقة ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة الحاقة ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب