Перевод суры Аль-Хакка на болгарский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. болгарский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык болгарский | Сура Аль-Хакка | الحاقة - получите точный и надежный болгарский текст сейчас - Количество аятов: 52 - Номер суры в мушафе: 69 - Значение названия суры на русском языке: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 Неизбежното!

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Какво е Неизбежното?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 И откъде да знаеш ти какво е Неизбежното?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Самудяните и адитите взеха за лъжа Бедствието.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 Самудяните бяха погубени от Вика.

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 А адитите бяха погубени от бушуващ леден вихър.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 Накара го Той да вилнее срещу тях седем нощи и осем дни поред, и виждаш там хората покосени, сякаш са стволове на повалени палми.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 И нима виждаш някой останал от тях?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 И Фараонът, и онези преди него, и сринатите [селища на Лут] вършеха грях.

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 И се възпротивиха на пратеника от своя Господ, затова Той с мощ ги сграбчи.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Когато водата преля, Ние ви понесохме в плаващия Ковчег,

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 за да го сторим поука за вас и да го запомнят помнещи уши.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 И когато се протръби с Рога първия път,

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 и бъдат вдигнати земята и планините, и бъдат натрошени с един удар,

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 тогава ще се случи Събитието.

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 И ще се разцепи небето, и ще бъде слабо в този Ден.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 И ангелите ще са по краищата му. В този Ден осмина [от тях] ще носят Трона на твоя Господ.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 В този Ден ще бъдете изправени [пред Аллах]. Не ще бъде скрита и една ваша тайна.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 И онзи, чиято книга му се даде в десницата, ще каже: “Ето ви, прочетете моята книга!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Предполагах, че ще получа своята равносметка.”

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 И ще живее в доволство

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 сред въздигната Градина.

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 Плодовете й ще са сведени.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили преди, в отминалите дни!

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 А онзи, чиято книга му се даде в левицата, ще каже: “О, да не ми бе давана моята книга

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 и да не бях узнал каква е моята равносметка!

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 О, да бе приключило всичко [със смъртта]!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 Не ме избави моето богатство.

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 Пропадна моята власт.”

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 Хванете го и го оковете!

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 После в Ада го горете!

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 После го нанижете на верига, дълга седемдесет лакти!

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Не повярва той в Аллах, Превеликия.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 И не подканваше да бъде нахранен нуждаещият се,

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 затова Днес няма тук за него  ближен,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 нито храна освен кръв и гной.

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 Ядат я само грешниците.”

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 Ала не! Кълна се в това, което съзирате

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 и в това, което не съзирате,

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 наистина то е слово на достоен Пратеник,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 а не е слово на поет. Но вие малко вярвате.

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 И не е слово на гадател. Ала малко се поучавате.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 Низпослание от Господа на световете.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 И ако той Ни приписваше някакви слова,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 щяхме да го сграбчим с Десницата,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 после да му прережем аортата.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 И никой сред вас не ще Ни възпре от това.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 То е напомняне за богобоязливите.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 И добре знаем, че сред вас има отричащи.

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 То е скръб за неверниците.

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 То е достоверната истина.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 Затова прославяй името на твоя Господ, Превеликия!


Больше сур в болгарский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Haqqah с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Haqqah mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Haqqah полностью в высоком качестве
surah Al-Haqqah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Haqqah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Haqqah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Haqqah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Haqqah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Haqqah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Haqqah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Haqqah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Haqqah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Haqqah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Haqqah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Haqqah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Haqqah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Haqqah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Haqqah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой