سورة الرحمن بالهولندية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الهولندية | سورة الرحمن | Rahman - عدد آياتها 78 - رقم السورة في المصحف: 55 - معنى السورة بالإنجليزية: The Most Merciful.

الرَّحْمَٰنُ(1)

De Erbarmer.

عَلَّمَ الْقُرْآنَ(2)

Hij heeft de Koran onderwezen.

خَلَقَ الْإِنسَانَ(3)

Hij heeft de mens geschapen.

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ(4)

Hij heeft hem de duidelijke verklaring onderwezen.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ(5)

De zon en de maan volgen de berekende banen.

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ(6)

En de struiken en de bomen knielen zich neer.

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ(7)

En Hij heeft de hemel opgeheven en Hij heeft de weegschaal geplaatst.

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ(8)

Opdat jullie het evenwicht niet verstoren.

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ(9)

En houdt de weegschaal in evenwicht met rechtvaardigheid en neemt niets van de weegschaal af.

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ(10)

En Hij heeft de aarde bereid voor de schepselen.

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ(11)

Daarop zijn vruchten en dadelpalmen met kolven.

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ(12)

En graan in aren en geurige planten.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(13)

Welke gunsten van jullie (Djinn's en mensen) Heer loochenen jullie dan?

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ(14)

Hij heeft de mens geschapen van droge klei, als aardewerk.

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ(15)

En Hij heeft de Djinn's geschapen van een rookloze vlam van vuur.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(16)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ(17)

De Heer van de twee opgangen en de twee ondergangen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(18)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ(19)

Hij heeft de twee zeeën laten stromen en zij ontmoeten elkaar.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ(20)

Tussen beide is een scheiding, zij kunnen die niet passeren.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(21)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ(22)

Uit beide komen parels en koraal voort.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(23)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ(24)

En aan Hem behoren de over de zee varende schepen, als bergen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(25)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ(26)

Alles wat op aarde is zal vergaan.

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(27)

En het Aangezicht van jouw Heer is blijvend, de Bezitter van Majesteit en Eer.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(28)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ(29)

Allen die in de hemelen en op de aarde zijn vragen Hem. Iedere dag is Hij bezig.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(30)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ(31)

Wij zullen voor jullie een afrekening maken, O jullie Djinn's en mensen!

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(32)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ(33)

O verzameling van Djinn's en mensen, als jullie in staat zijn de hoeken van de hemelen en de aarde te verlaten, verlaat die dan, maar jullie zullen die slechts met een (grote) macht kunnen verlaten.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(34)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ(35)

Er zal een vlam van vuur en gesmolten koper tot jullie gezonden worden, waartegen jullie elkaar niet kunnen helpen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(36)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37)

Wanneer dan de hemel is gespleten is zij rozenrood, als een geverfde huid.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(38)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ(39)

Op die Dag zullen de mensen en de Djinn's niet ondervraagd worden over hun zonden.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(40)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ(41)

De misdadigers zullen herkend worden aan hun kenmerken en daarna gegrepen worden bij het haar van het voorhoofd en de voeten.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(42)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ(43)

Dit is de Hel die de zondaren loochenden.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ(44)

Zij dolen daar rond in het midden van kokend heet water.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(45)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ(46)

En voor wie vreesde voor het staan voor zijn Heer zijn er twee Tuinen (in het Paradijs).

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(47)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ(48)

Beide met een overvloed aan takken en vruchten.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(49)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ(50)

In beide zijn twee stromende bronnen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(51)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ(52)

In beide zijn er vruchten van elke soort, in paren.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(53)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ(54)

Leunend, op tapijten met brokaat aan hun binnenzijden en (de vruchten) van beide Tuinen hangen binnen handbereik.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(55)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(56)

In de Tuinen bevinden zich schonen met ingetogen blikken, die geen mens en geen Djinn ooit vóór hen heeft aangeraakt.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(57)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ(58)

Als waren zij van robijn en koraal.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(59)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ(60)

Er is voor het verrichten van het goede geen andere beloning dan het goede.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(61)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ(62)

En naast deze twee zijn nog twee Tuinen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(63)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

مُدْهَامَّتَانِ(64)

Donkergroen van kleur.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(65)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ(66)

In beide bevinden zich twee overvloedige bronnen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(67)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ(68)

In beide zijn vruchten, dadels en granaatappels.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(69)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ(70)

Er in bevinden zich goede en mooie vrouwen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(71)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ(72)

Vrouwen met prachtige ogen, afgezonderd in tentverblijven.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(73)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(74)

Die geen mens en geen Djinn ooit vóór hen heeft aangeraakt.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(75)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ(76)

Leunend op groene kussens en op prachtige tapijten.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(77)

Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(78)

Gezegend zij de Naam van jouw Heer, de Bezitter van Majesteit en Eer.


المزيد من السور باللغة الهولندية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة الرحمن بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الرحمن كاملة بجودة عالية
سورة الرحمن أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة الرحمن خالد الجليل
خالد الجليل
سورة الرحمن سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة الرحمن سعود الشريم
سعود الشريم
سورة الرحمن عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة الرحمن عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة الرحمن علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة الرحمن فارس عباد
فارس عباد
سورة الرحمن ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة الرحمن محمد جبريل
محمد جبريل
سورة الرحمن محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة الرحمن الحصري
الحصري
سورة الرحمن العفاسي
مشاري العفاسي
سورة الرحمن ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة الرحمن ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب