La sourate Al-Maarij en Suédois

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Suédois
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Suédois | Sourate Al-Maarij | - Nombre de versets 44 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 70 - La signification de la sourate en English: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 EN MAN frågade om ett straff som väntar

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 dem som förnekar sanningen och som ingen kan avvärja,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 [ett straff] från Gud till vilken många vägar leder upp.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Till Honom stiger änglarna och den heliga ingivelsens ande upp under en dag vars längd är femtiotusen år.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Uthärda därför [dina prövningar, Muhammad,] med väl buret tålamod!

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 De ser [straffet] som något mycket avlägset,

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 men Vi ser det som något som ligger helt nära!

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Den Dagen skall himlen likna smält koppar

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 och bergen skall vara som högar av rödfärgad ull.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 Ingen vän frågar efter en vän;

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 [ändå] får de se varandra. För att köpa sig fri från straffet kommer den obotfärdige syndaren den Dagen att vilja offra [till och med] sina barn,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 sin hustru, sin broder,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 de anhöriga som hade beskyddat honom,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 ja, alla jordens invånare - [om] han på så sätt kan rädda sig.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Ack, nej! [Han slipper inte ifrån denna] rasande eld

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 som skall [bränna] bort hans hud upp till och med huvudsvålen!

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Den kallar alla dem som vände ryggen [åt budskapet] och drog sig undan

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 och dem som samlade och gömde [rikedomar i sina kassakistor].

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 MÄNNISKAN är skapad rastlös och otålig.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Hon beklagar sig så fort hon drabbas av något ont,

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 men om det goda kommer på hennes lott visar hon [de behövande] ifrån sig.

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 [Så uppträder] inte de som med allvar ger sig hän åt sin andakt

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 och som oförtröttligt förrättar sin bön,

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 och som av vad de äger [anslår] rättmätiga andelar

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 åt tiggarna och dem som [i tysthet] lider nöd

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 och som tror på Domens dag

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 och fruktar sin Herres straff -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 ingen kan vara säker på att gå fri från sin Herres straff -

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 och som håller sina begär i styr

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 och inte [ger fritt utlopp åt sin lust] med andra än sina hustrur eller dem som de rättmätigt besitter - inget klander kan då riktas mot dem;

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 men går de längre är de syndare -

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 och de som troget fullgör sina förtroendeuppdrag och uppfyller sina löften,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 och de som står fast vid sitt vittnesmål,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 och de som slår vakt om bönen.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 [Alla] dessa skall [hälsas] med hedersbetygelser i [paradisets] lustgårdar.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 HUR ÄR det fatt med [dessa] sanningens förnekare, som ivrigt tränger fram med sträckta halsar

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 från höger och vänster i stora grupper?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Är det av iver att få stiga in i lycksalighetens lustgårdar?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Visst inte! De vet ju av vad de har skapats!

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Vid alla soluppgångars och alla solnedgångars Herre! Vi är sannerligen i stånd

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 att i deras ställe sätta bättre [människor än de] - ingenting kan hindra Oss!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Låt nu [förnekarna] fortsätta med sina ordlekar, till dess de står inför den Dag som de fått löfte om,

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 den Dag då de skall skynda fram ur sina gravar, som om de hade bråttom att inställa sig [till andakten] inför sina gudabilder,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 stirrande i marken, nedtyngda av skam. Detta är den Dag om vars ankomst de gång på gång har varskotts.


Plus de sourates en Suédois :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Maarij : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Maarij complète en haute qualité.


surah Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Donnez-nous une invitation valide