La sourate Al-Mursalat en Persan
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1) سوگند به بادهايى كه از پى هم مىآيند، |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2) و سوگند به بادهاى سختوزنده، |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3) و سوگند به بادهاى بارانآور، |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4) و سوگند به آنها كه حق را از باطل جدا مىكنند، |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5) و سوگند به آنها كه ياد خدا را مى آموزند: |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6) تمامكردن حجت را، يا بيمكردن را، |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7) كه آنچه به شما وعده داده شود واقع خواهد شد. |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8) پس آنگاه كه ستارگان خاموش شوند، |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9) و آنگاه كه آسمان بشكافد، |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10) و آنگاه كه كوهها پراكنده گردند، |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11) و آنگاه كه پيامبران را وقتى معين شود. |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12) براى چه روزى معين شود؟ |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13) براى روز فصل. |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14) و چه دانى كه روز فصل چيست؟ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16) آيا اوّليان را هلاك نكردهايم. |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17) و آخريان را نيز از پى آنها نمى بريم؟ |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18) با مجرمان چنين رفتار مىكنيم. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20) آيا شما را از آبى پست و بىمقدار نيافريدهايم. |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21) و آن را در جايگاهى استوار قرار نداديم، |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22) تا زمانى معين؟ |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23) پس ما توانا بوديم و نيك توانا بوديم. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25) آيا زمين را جايگاهى نساختيم، |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26) براى زندگان و مردگان؟ |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27) در آن كوههاى بلند پديد آورديم و از آبى گوارا سيرابتان ساختيم. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29) به سوى آنچه دروغش مىشمرديد به راه افتيد. |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30) به سوى آن دود سه شعبه به راه افتيد، |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31) كه نه از آسيبتان نگه دارد و نه دفع آن شعله كند: |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32) و جهنم شرارههايى مىافكند هر يك به بلندى كاخى عظيم، |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33) گويى كه اُشترانى زردگونند. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان، |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35) اين روزى است كه كس سخن نگويد. |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36) آنها را رخصت ندهند تا پوزش خواهند. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38) اين روز روز فصل است كه شما و پيشينيانتان را گرد مىزوريم. |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39) پس اگر حيلتى داريد به كار بريد. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41) پرهيزگاران در سايهها و كنار چشمه سارانند، |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42) با هر ميوهاى كه آرزو كنند. |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43) به پاداش كارهايى كه مىكردهايد بخوريد و بياشاميد، شما را گوارا باد. |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44) ما نيكوكاران را اينچنين پاداش مىدهيم. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46) بخوريد و اندك بهرهاى برگيريد، كه شما مجرمانيد. |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48) و چون گويندشان كه ركوع كنيد، ركوع نمىكنند، |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49) در آن روز واى بر تكذيبكنندگان. |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50) پس از قرآن به كدام سخن ايمان مىآورند؟ |
Plus de sourates en Persan :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mursalat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mursalat complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide