الرَّحْمَٰنُ(1) Den Barmhjertige |
عَلَّمَ الْقُرْآنَ(2) har belært om Koranen. |
خَلَقَ الْإِنسَانَ(3) Han har skapt mennesket, |
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ(4) og lært ham den klare beskjed. |
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ(5) Sol og måne i fastsatte baner, |
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ(6) busker og trær faller Ham til fote. |
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ(7) Himmelen har Han hevet opp. Han har satt Vekten (likevekten), |
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ(8) så kluss ikke dere med vekten, |
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ(9) men gi rett vekt, og snyt ikke på vekten! |
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ(10) Jorden har han lagt på plass for alle skapninger. |
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ(11) På den finnes frukt, palmer med fruktkolber, |
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ(12) korn på strå, og aromatiske vekster. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(13) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ(14) Han skapte mennesket av leire, som pottemakeren, |
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ(15) og Han har skapt dsjinnene av klar ild. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(16) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ(17) Han er østens Herre og vestens Herre. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(18) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ(19) Han har bredt ut de to hav som møtes, |
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ(20) mellom dem er en skranke som de ikke kan forsere. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(21) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ(22) Fra dem begge kommer perler og koraller. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(23) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ(24) Ham tilhører skipene, hevet over havet lik landemerker. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(25) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ(26) Alt på jorden forgår, |
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(27) men Herrens åsyn består, med makt og ære. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(28) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ(29) Alt som er i himlene og på jord henvender seg til Ham. Hver dag har Han noe fore. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(30) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ(31) Vi skal ta Oss av dere, dere to grupper av vekt (dsjinner og folk)! |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(32) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ(33) Dere skarer av dsjinner og folk, om dere er i stand til å trenge gjennom himlenes og jordens regioner, så gjør det! Dere trenger ikke gjennom uten autorisasjon. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(34) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ(35) Det vil bli sendt mot dere stråler av flammer og smeltet kobber, og dere kan ikke finne hjelp. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(36) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37) Når himmelen sprekker opp og farges rød. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(38) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ(39) På denne dag spørres verken menneske eller dsjinn om sin synd. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(40) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ(41) Synderne gjenkjennes på sine merker, og de tas i luggen og bena. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(42) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ(43) Dette er helvete, som synderne fornektet, |
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ(44) og skal gå runden mellom det og kokende vann. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(45) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ(46) Men for dem som frykter Herrens maktstilling, for dem skal det være to paradisets haver. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(47) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ(48) Med skyggegivende grener. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(49) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ(50) Det finnes to rinnende kilder. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(51) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ(52) Det finnes to slag av alle frukter. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(53) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ(54) Der skal de ligge tilbakelenet på leier trukket med brokade, med havenes frukt hengende nær ved hånden. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(55) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(56) Det er jomfruer med blyge blikk, som verken menneske eller dsjinn har rørt før dem. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(57) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ(58) Vakre som rubiner og koraller. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(59) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ(60) Skulle vel lønnen for det gode være annet enn godt? |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(61) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ(62) Utenom disse finnes to haver, |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(63) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
مُدْهَامَّتَانِ(64) – dypgrønne, |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(65) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ(66) – med to rinnende kilder, |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(67) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ(68) – og frukt, dadler og granatepler. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(69) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ(70) Det finnes gode, vakre kvinner, |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(71) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ(72) – mørkøyde, holdt i telter, |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(73) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(74) – som verken menneske eller dsjinn har rørt før dem. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(75) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ(76) Der skal de ligge tilbakelenet på grønne puter og skjønne matter. |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(77) Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(78) Fylt av velsignelse er Herrens navn, Han som har makt og ære. |