сура Аль-Камар текст на русском читать

  1. Слушай суру
  2. Чтение суры
  3. больше сур
  4. сура mp3
Список сур Корана | сура Аль-Камар (القمر, Al Qamar surasi) — название суры означает "The Moon" на английском языке | заказано 54 - AyatCount 55 - Сура была ниспослана в Мекка страница в Коране 528.

Читайте и слушайте суру Аль-Камар.

bismillah & auzubillah

слушать суру Аль-Камар


اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ(1)

Вот Час настал, И раскололся месяц.

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ(2)

Но даже если их глазам Предстанет ясное знамение (Аллаха), Они отворотятся от него и скажут: "Это - всего лишь колдовство".

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ(3)

И ложью нарекли они (предупрежденье) И предались своим страстям, Не зная то, что всяко дело Назначенный черед имеет.

وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ(4)

И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха), -

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ(5)

То - мудрость ясная, и все ж Предупрежденья эти им не в помощь.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ(6)

А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. В тот День, Когда Зовущий (ангел) Их призовет к ужасному (Суду),

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ(7)

Они с поникшими глазами выйдут из могил, Рассеявшейся саранче подобны,

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ(8)

И, устремясь к Зовущему, неверные воскликнут: "О, как же тяжек этот День!"

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ(9)

Еще до них отвергли (Истину Господню) люди Нуха И объявили Нашего слугу лжецом. "Вот одержимый", - молвили они, И был он изгнан ими.

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ(10)

Тогда к Владыке своему он обратился: "Я побежден! Приди на помощь мне!"

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ(11)

Мы распахнули врата неба, Потоки вод с него извергнув.

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ(12)

Затем Мы рассекли источниками землю, И встретилась вода (небес) с (земной) водою, Как было (Господом) повелено и решено.

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ(13)

И понесли его Мы (на ковчеге), Построенном из досок и штырей,

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ(14)

Чтоб плыл он (под охраной) Наших глаз Как воздаяние тому, кого они отвергли.

وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(15)

И Мы оставили знамением его. Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(16)

Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(17)

Поистине, Мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(18)

И люди Ад сочли лжецом (пророка Худа). Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ(19)

Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер,

تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ(20)

Что вырывал людей из их домов, Подобно пальмам - с корнем (из земли).

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(21)

Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(22)

Поистине, мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ(23)

И самудяне тоже ложью (нарекли) увещевания (пророка),

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ(24)

Сказав: "Ужель пойдем мы за одним из нас, Обычным (смертным) человеком? Ведь, право, в случае таком Мы в заблуждение впадем, и ум наш помутнеет.

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ(25)

Ужель послание (Господне) дано из всех нас лишь ему? Он - наглый лжец, и только!"

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ(26)

Ну что ж! Они узнают завтра, Кто наглый лжец!

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ(27)

Мы им пошлем верблюдицу для испытанья, А ты следи за ними и терпи!

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ(28)

И сообщи им, что вода поделена меж ними И каждому назначен свой черед (испить).

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ(29)

Они ж воззвали к своему собрату, Кто (саблю) вынул и убил (ее).

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ(30)

Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ(31)

И Мы послали против них один лишь вопль, И они стали словно хворост, Что для оград использует (пастух).

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(32)

Поистине, мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ(33)

И люди Лута тоже ложью (нарекли) увещевания (пророка).

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ(34)

Мы против них послали ураган, несущий камни, (Что уничтожил всех), кроме семейства Лута, Спасенного на утренней заре

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ(35)

По милости от Нас, - Так воздаем Мы тем, кто благодарен.

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ(36)

Поистине, их (Лут) предупреждал О мощи Нашей хватки; Они же спор затеяли об этом,

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ(37)

Пытаясь за собой увлечь его гостей. Мы зрения лишили их, (и им звучало): "Теперь познайте вкус Моих угроз и увещаний!"

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ(38)

А ранним утром их, поистине, настигли (Обещанные Мною) нескончаемые муки, -

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ(39)

Познайте вкус Моих угроз и увещаний!

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(40)

Поистине, Мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ(41)

Ведь, истинно, предупреждения (Господни) К народу Фараона приходили.

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ(42)

Они же все знаменья Наши ложью нарекли; Тогда Мы их схватили хваткою такой, (Какою может обладать лишь Тот), Кто всемогущ над всем и волен над всея!

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ(43)

Ужель неправедные ваши лучше, чем они? Или в Святых Писаниях для вас Есть грамота охранная (от наказанья)?

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ(44)

Иль они скажут: "Нас так много, Что мы друг друга сможем защитить И одержать победу"?

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ(45)

Но скоро это множество (людей) В такое бегство обратится, Что будут видны лишь их спины.

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ(46)

И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ(47)

Все грешники, поистине, в безумии блуждают.

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ(48)

В тот День Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): "Вкусите же прикосновенье Ада!"

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ(49)

Поистине, Мы в должной мере Сотворили всяку вещь,

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ(50)

И Наш приказ- один (лишь акт свершенья) Длиной в одно мгновенье ока.

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ(51)

Мы в прошлом погубили многих вам подобных, - Но есть ли хоть один из вас, Кто это увещание приемлет?

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ(52)

Все, что ни делают они, Занесено в их книги,

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ(53)

Где запись всех - и малых, и великих - дел.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ(54)

А праведникам - пребывать в Садах, средь рек,

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ(55)

Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!


Al Qamar surasi узбекский - ✅ Сура Аль-Камар Таджикский - ✅ Сура Аль-Камар казахский - ✅ Сура Аль-Камар Татарский - ✅ Сура Аль-Камар Киргизский

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Камар Ahmed El Agamy
Ахмед Эль Агамия
сура Аль-Камар Бандар Балила
Бандар Балила
сура Аль-Камар Халид Аль Джалил
Халид Аль Джалиль
сура Аль-Камар Саад Аль Гамди
Саад Аль Гамди
сура Аль-Камар Сауд Аль Шураим
Сауд Аль Шурайм
сура Аль-Камар Салах Бухатир
Салах Бухатир
сура Аль-Камар Абдул Басит Абдул Самад
Абдул Басит
сура Аль-Камар Абдул Рашид Суфий
Абдул Рашид Суфи
сура Аль-Камар Абдулла Басфар
Абдулла Басфар
сура Аль-Камар Abdullah Awwad Al Juhani
Абдулла Аль Джухани
сура Аль-Камар Ali Аль-Худхайфи
Али Аль-Худхайфи
сура Аль-Камар Fares Abbad
Фарес Аббад
сура Аль-Камар Maher Аль Муайкли
Махер Аль Муайкли
сура Аль-Камар Мухаммад Джибрил
Мухаммед Джибрил
сура Аль-Камар Мухаммад Сиддик Аль Миншави
Аль Миншави
сура Аль-Камар Al Hosary
Эль Хосари
сура Аль-Камар Аль-афаси
Мишари Аль-афаси
сура Аль-Камар Нассер Аль Катами
Насер Аль-Катами
сура Аль-Камар Wadih Al Yamani
Вадих аль-Ямани
сура Аль-Камар Yasser Аль Досари
Ясир Аль Досари


Sunday, December 22, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.