Перевод суры Аль-Вакиа на азербайджанский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. азербайджанский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык азербайджанский | Сура Аль-Вакиа | الواقعة - получите точный и надежный азербайджанский текст сейчас - Количество аятов: 96 - Номер суры в мушафе: 56 - Значение названия суры на русском языке: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Vaqiə qopacağı zaman

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 onun qopduğunu heç kəs dana bilməz.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 O, bəzilərini alçaldacaq, bəzilərini də ucaldacaqdır.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Yer şiddətlə titrədiyi zaman,

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 Dağlar parça-parça olub ovxalandığı

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 və ətrafa səpələnmiş toz-torpağa döndüyü zaman,

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 siz üç dəstəyə ayrılacaqsınız.

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 Sağ tərəf sahibləri. Nə xoşbəxtdir sağ tərəf sahibləri!

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 Sol tərəf sahibləri. Nə bədbəxtdir sol tərəf sahibləri!

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Xeyirxah işlərdə öndə gedənlər, Cənnətdə də öndədirlər!

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Onlar Allaha yaxın olanlar,

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 Nəim bağlarında qalacaq kimsələrdir.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 Onların çoxu əvvəlki nəsillərdən,

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 az bir qismi də axırıncılardandır.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 Onlar bəzənmiş taxtlar üstündə

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 qarşı-qarşıya əyləşib dirsəklənəcəklər.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Onların ətrafında həmişəcavan xidmətçi oğlanlar fırlanacaqlar;

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 çeşmə şərabı ilə dolu badələr, bardaqlar və qədəhlərlə –

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 ondan başları ağrımaz və məst olmazlar,

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 bəyənib seçdikləri meyvələr

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 və istədikləri quş əti ilə hərlənəcəklər.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Onları iri qaragözlü hurilər gözləyir –

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 sədəf içində saxlanılmış mirvariyə bənzər hurilər.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 Bu, onların etdikləri əməllərin mükafatı olacaq.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Onlar orada nə boş söz, nə də günaha səbəb olan söhbət eşidəcəklər.

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 Ancaq: “Salam! Salam!”– sözləri eşidəcəklər.

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 Sağ tərəf sahibləri. Nə xoşbəxtdir sağ tərəf sahibləri!

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 Onlar tikansız sidr ağacları arasında,

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 meyvələri salxım-salxım asılmış banan ağacları altında,

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 uzanmış kölgəliklərdə,

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 daim axan sular kənarında,

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 çoxlu meyvələr,

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 tükənməz və qadağan edilməyən meyvələr içində

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 və hündür döşəklər üstündə olacaqlar.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 Biz Cənnətdəki qadınları yeni biçimdə yaradacağıq.

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 Onları bakirə qızlar edəcəyik –

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 ərlərini sevən, həmyaşıdlar.

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 Bunlar sağ tərəf sahibləri üçündür.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 Onların çoxu əvvəlki nəsillərdən,

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 bir qismi də axırıncılardandır.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 Sol tərəf sahibləri. Nə bədbəxtdir sol tərəf sahibləri!

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 Onlar qızmar yel və qaynar su içində,

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 qapqara duman kölgəsində olacaqlar.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 Bu duman nə sərin, nə də xoşagələndir.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Onlar bundan əvvəl cah-calal içində idilər,

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 böyük günah işlətməkdə israr edirdilər

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 və deyirdilər: “Məgər biz ölüb torpaq və sür-sümük olduqdan sonra yenidənmi dirildiləcəyik?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 Yaxud bizim əcdadlarımız dirildiləcəklərmi?”

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 De: “Şübhəsiz ki, əvvəlkilər də, sonrakılar da,

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 bəlli bir günün müəyyən vaxtında mütləq toplanılacaqlar.

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 Sonra, siz ey doğru yoldan azanlar, haqqı yalan sayanlar!

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 Siz mütləq zəqqum ağacından yeyəcəksiniz,

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 qarınlarınızı onunla dolduracaqsınız,

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 üstündən də qaynar su içəcəksiniz.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 Siz onu susamış xəstə dəvələr kimi içəcəksiniz”.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 Bu onların Haqq-hesab günündəki ziyafətidir.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 Sizi Biz yaratdıq. Bəs nə üçün dirildiləcəyinizi təsdiq etmirsiniz?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Axıtdığınız nütfəni gördünüzmü?

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 Onu siz yaradırsınız, yoxsa Biz?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Sizin aranızda ölümü Biz müəyyən etdik və heç nə Bizim qarşımızı ala bilməz.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 Sizi bənzərləriniz ilə əvəz etməyə və sizi özünüz bilmədiyiniz başqa bir şəkildə yaratmağa Bizə mane olan tapılmaz.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Siz ilk yaradılışı bilirsiniz. Bəs nə üçün dirildiləcəyiniz barədə düşünmürsünüz?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Əkdiyinizi gördünüzmü?

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 Onu siz bitirirsiniz, yoxsa Biz?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Əgər Biz istəsəydik, onu bir saman çöpünə döndərər, siz də heyrətə gələrdiniz,

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 və deyərdiniz: “Biz ziyana uğradıq.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 Daha doğrusu nemətlərdən məhrum olduq!”

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 İçdiyiniz suyu gördünüzmü?

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 Onu buluddan siz endirirsiniz, yoxsa Biz?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Əgər istəsəydik, onu acı edərdik. Bəs nə üçün şükür etmirsiniz?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Yandırdığınız odu gördünüzmü?

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 Onun ağacını siz yaradırsınız, yoxsa Biz?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 Biz onu Cəhənnəmi yada salmaq və müsafirlərin istifadəsi üçün yaratdıq.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Elə isə Ulu Rəbbinin adına təriflər de!

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 Ulduzların batdığı yerlərə and olsun!

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 Kaş bunun, doğrudan da, böyük bir and olduğunu biləydiniz.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Həqiqətən, bu, ehtirama layiq Qurandır,

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 qorunub saxlanılan Yazıdadır (Lövhi-məhfuzdadır).

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 Ona yalnız pak olanlar toxunur.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 Siz bu kəlamı yalan sayırsınız?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 Sizə verilən ruziyə şükür etməyi, onu yalan saymaqla yerinə yetirirsiniz?

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Can boğaza yetişdiyi zaman –

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 həmin an siz can verən adama baxırsınız.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 Biz ona sizdən daha yaxın oluruq, siz isə bunu görmürsünüz.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Madam ki siz iddianıza görə haqq-hesab olunmayacaqsınız

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 və doğru danışanlarsınız, onda, o canı geri qaytarın?

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Amma əgər o, Allaha yaxın olanlardandırsa,

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 onda rəhmətə, gözəl ruziyə və Nəim bağına yetişər.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Əgər o, sağ tərəf sahiblərindəndirsə,

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 ona: “Sağ tərəf sahiblərindən sənə salam olsun!”– deyiləcəkdir.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Yox əgər o, haqqı yalan sayanlardan və doğru yoldan azanlardandırsa,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 onun ziyafəti qaynar su olacaq,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 özü də Cəhənnəmdə yanacaqdır.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 Həqiqətən, bu, şübhə doğurmayan bir həqiqətdir.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Elə isə Ulu Rəbbinin adına təriflər de!


Больше сур в азербайджанский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Waqiah с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Waqiah mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Waqiah полностью в высоком качестве
surah Al-Waqiah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Waqiah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Waqiah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Waqiah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Waqiah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Waqiah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Waqiah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Waqiah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Waqiah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Waqiah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Waqiah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Waqiah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Waqiah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Waqiah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Waqiah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой