سورة الدخان بالنرويجية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة النرويجية | سورة الدخان | Ad Dukhaan - عدد آياتها 59 - رقم السورة في المصحف: 44 - معنى السورة بالإنجليزية: The Smoke.

حم(1)

Ha Mim

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ(2)

Ved den klare skrift!

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ(3)

Vi har åpenbart den i en velsignet natt. Vi sender alltid advarsler.

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ(4)

I denne natt bestemmes alle visdoms saker

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ(5)

ved Vårt bud. Vi sender alltid ut,

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(6)

som en nåde fra Herren. Han er den Hørende, den Allvitende.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(7)

Herren over himlene og jorden og alt som mellom dem er, om dere har overbevisningens tro.

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(8)

Det er ingen gud unntatt Ham. Han gir liv og død, deres og deres henfarne fedres Herre.

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ(9)

Nei, de er i tvil, og driver sitt spill.

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ(10)

Men se opp for en dag da himmelen bringer en tydelig røyk,

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ(11)

som dekker menneskene. Dette er en smertelig straff.

رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ(12)

«Herre, ta bort fra oss denne straffedom, vi tror!»

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ(13)

Men hvordan skulle formaningen nå dem, når et klart sendebud kom til dem,

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ(14)

og de så snudde seg vekk fra ham, og sa: «Han er opplært, besatt?»

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ(15)

Vi skal ta bort straffedommen en stund, men dere faller nok tilbake.

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ(16)

Men den dag da Vi slår hardt til! Vi vil ta hevn.

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ(17)

Vi satte Faraos folk på prøve før dem, idet et verdig sendebud kom til dem:

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(18)

«Overgi til meg Guds tjenere! Jeg er et pålitelig sendebud til dere!

وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(19)

Sett dere ikke opp mot Gud! Jeg kommer til dere med klar autoritet.

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ(20)

Jeg søker tilflukt hos min Herre og deres Herre, så dere ikke må steinjage meg.

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ(21)

Om dere ikke tror meg, så gå bort fra meg.»

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ(22)

Så påkalte han sin Herre: «Disse er syndige mennesker.»

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ(23)

Gud svarte: «Dra av gårde med Mine tjenere nattestid! Dere vil bli forfulgt!

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ(24)

Etterlat havet som det er, for de er en hær som skal druknes.»

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(25)

Hvor mange haver og kilder,

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ(26)

åkrer og utsøkte boliger etterlot de!

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ(27)

Og velstand som de hadde gledet seg over!

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ(28)

Slik var det, Vi lot et annet folk ta det i arv.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ(29)

Himmel og jord gråt ikke over dem. De fikk ingen utsettelse.

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ(30)

Vi reddet Israels barn fra den ydmykende plage, fra Farao.

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ(31)

Han var stor på det, og lettsindig.

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ(32)

Vi har med omtanke utvalgt dem fremfor all verden,

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ(33)

og sendte dem tegn som innebar en åpenbar prøvelse.

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ(34)

Disse menneskene sier:

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ(35)

«Det er ikke noe annet enn vår første død! Vi blir ikke gjenoppvekket.

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(36)

Bring oss våre forfedre, om dere snakker sant!»

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ(37)

Er de bedre enn Tubbas folk, og synderne før dem, som Vi utslettet?

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ(38)

Vi har ikke skapt himlene og jorden og alt som derimellom er, som lek!

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(39)

Vi skapte dem på alvor. Men folk flest vet ikke.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ(40)

Avgjørelsens dag er fristen for dem alle.

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(41)

På denne dag kan ingen herre gjøre noe for den han har ansvar for, de får ingen hjelp,

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(42)

unntatt dem Herren forbarmer seg over. Han er den Mektige, den Nåderike.

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ(43)

Helvetestreet Zaqqum

طَعَامُ الْأَثِيمِ(44)

er synderens mat,

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ(45)

som flytende metall vil det koke i maven

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ(46)

som kokende vann koker!

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ(47)

«Ta ham, og slep ham inn midt i helvete,

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ(48)

og pøs over hans hode det kokende vannets straff!

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ(49)

Bare smak! Du var jo så mektig og høyt i ære!

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ(50)

Dette er det dere tvilte på.»

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ(51)

Men de gudfryktige er i et trygt bosted,

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(52)

blant haver og kilder,

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ(53)

kledd i silke og brokade, plassert overfor hverandre.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(54)

Slik er det. Og vi fører dem sammen med mørkøyde paradisjomfruer.

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ(55)

Der kan de be om all slags frukt i trygghet.

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(56)

Der smaker de ikke døden etter den første død. Han har bevart dem fra helvetes straff

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(57)

ved Herrens nåde. Dette er den store seier.

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ(58)

Vi har gjort Koranen lett tilgjengelig ved ditt eget tungemål, så de må komme til ettertanke.

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ(59)

Så vær på vakt! De er også på vakt.


المزيد من السور باللغة النرويجية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة الدخان بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الدخان كاملة بجودة عالية
سورة الدخان أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة الدخان خالد الجليل
خالد الجليل
سورة الدخان سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة الدخان سعود الشريم
سعود الشريم
سورة الدخان عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة الدخان عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة الدخان علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة الدخان فارس عباد
فارس عباد
سورة الدخان ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة الدخان محمد جبريل
محمد جبريل
سورة الدخان محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة الدخان الحصري
الحصري
سورة الدخان العفاسي
مشاري العفاسي
سورة الدخان ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة الدخان ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب