Necm suresi çevirisi Arnavutça

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Arnavutça
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Arnavutça dili | Necm Suresi | النجم - Ayet sayısı 62 - Moshaf'taki surenin numarası: 53 - surenin ingilizce anlamı: The Star.

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ(1)

 Pasha yllin kur perëndon,

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ(2)

 shoku juaj (Muhammedi) as nuk e ka humbë as nuk e ka shmangë rrugën e drejtë!

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ(3)

 Ai nuk flet sipas qejfit të vet –

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ(4)

 Ajo (që flet ai) është vetëm Shpallja, që i ka ardhur atij,

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ(5)

 e mësoi atë një (engjëll) me fuqi të madhe,

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ(6)

 me inteligjencë të lartë, e u paraqit (në formën e vet),

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ(7)

 duek qenë në sferat e larta (qiellore),

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ(8)

 pastaj u afrua, e u lëshua, -

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ(9)

 afër (sa) dy harqe ose edhe më afër,

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ(10)

 e ia shpalli robit të Tij (Pejgamberit) atë që ia shpalli.

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ(11)

 Zemra e tij nuk e përgënjeshtroi atë që e pa,

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ(12)

 vallë, a po polemizoni me te për atë që e ka parë?

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ(13)

 Ai (Muhammedi), me të vërtetë, e ka parë atë (Xhebrailin) edhe një herë tjetër,

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ(14)

 te Sidretul muntehaja,

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ(15)

 tek ajo (Sidrea) është xhenneti – strehim,

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ(16)

 kur Sidrën e mbuloi ajo që e mbulonte, (një mbulesë e madhe),

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ(17)

 shikimi i tij (Muhammedit) nuku shmang, as që e kaloi (kufirin e caktuar).

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ(18)

 Ai, me të vërtetë, i pa argumentet më madhështore të Zotit të tij.

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ(19)

 A e keni pa Latin dhe Uzzan (si janë)?

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ(20)

 Dhe Menatin, të tretin, të mbramin (sipas shkallës)? –

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ(21)

 Vallë, a për ju janë djemtë, e për Ate (Perëndinë) vajzat?!

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ(22)

 Kjo ndarje është e padrejtë. –

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ(23)

 Ata (idhujt) janë vetëm emra që ua keni ngjitur ju dhe të parët tuaj, e Perëndia nuk ju ka dërguar për ta – kurrfarë argumenti. Ata ndjekin vetëm dyshimin dhe atë që janë të prirur; e, me të vërtetë, atyre u ka ardhur prej Zotit të tyre udhëzimi në rrugën e drejtë.

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ(24)

 Ose, a për njeriun janë (të gjitha) çka dëshiron,

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ(25)

 vetëm Perëndisë i përkasin (të gjitha), ajo dhe kjo botë!

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ(26)

 E, sa engjëj ka në qiej – ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën dobi asgjë, përveç pasi të japë leje Perëndia, për kë të dojë Ai dhe kush është i denjë për te.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ(27)

 Me të vërtetë, ata që nuk besojnë në jetën tjetër, i emërojnë engjëjt me emra femërorë (i konsiderojnë femra)

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا(28)

 e, për këtë, ata nuk kanë kurrfarë dijenie, ndjekin vetëm hamendjen (supozimin), e hamendja nuk sjell dobi asgjë për të vërtetën.

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(29)

 Andaj, ti (o Muhammed) largohu prej atij që i ikën Kur’anit dhe që dëshiron vetëm jetën e kësaj bote, -

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ(30)

 kjo është arritja e tyre në dijeni, me të vërtetë, Zoti yt i njeh më së miri ata që janë shmangur nga rruga e Tij, dhe Ai i di më së miri ata që ndjekin rrugën e drejtë.

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى(31)

 Perëndisë i përkasin të gjitha (çka ka) në qiej dhe në Tokë – e, sipas asaj që kanë punuar, për t’i dënuar ata që bëjnë keq, e për t’i shpërblyer ata që bëjnë mirë me shpërblim shumë të mirë, të madh,

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ(32)

 ata që ruhen prej mëkateve të mëdha dhe veprave të këqia (imorale), pos mëkateve të vogla. Me të vërtetë, Zoti yt është i gjerë (i pakufishëm) në falje. Ai, më së miri di për ju, qysh se u ka krijur prej dheut dhe qysh se keni qenë embion në barkun e nënave tuaja; andaj, mos u lavdëroni me pafajshmërinë tuaj – Ai e njeh mirë atë që ruhet nga mëkatet.

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ(33)

 A e ke parë ti atë që është shmangur (nga e vërteta),

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ(34)

 pak ka dhënë, e pastaj e pengoi tjetrën,

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ(35)

 a i di ai gjërat sekrete, dhe a i sheh ato?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ(36)

 Vallë, a nuk është i lajmëruar ai – për atë që gjendet në fletët e Musait (në Teurat)

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ(37)

 dhe të Ibrahimit: - “i cili i plotësoi (obligimet) –

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ(38)

 që askush nuk do t’i bartë mëkatet e personit tjetër,

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ(39)

 dhe që njeriu do të ketë vetëm atë që është marrë me te (punuar atë)

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ(40)

 dhe që përpjekjet e tij do të shihen së shpejti, padyshim

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ(41)

 (dhe se) do të shpërblehet me shpërblim të plotë,

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ(42)

 dhe, se, te Zoti yt do të jetë kthimi,

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ(43)

 Ai jep gazin dhe vajin (gëzimin dhe hidhërimin),

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا(44)

 Ai jep vdekjen dhe gjallesën,

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(45)

 Ai krijon çiftet, mashkull e femër,

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ(46)

 prej pikës së farës (spermës) kur të hedhet (injektohet),

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ(47)

 dhe, me të vërtetë, tek Ai është krijimi i dytë (rindjallja),

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ(48)

 dhe Ai jep pasuri dhe kënaqësi të mjaftueshme,

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ(49)

 dhe Ai është Zot’i Siriusit,

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ(50)

 dhe Ai e ka shkatërruar popullin e lashtë të Adit,

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ(51)

 dhe Themudin, dhe s’ka lënë askë prej tyre,

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ(52)

 e madje, para tyre – popullin e Nuhut, i cili ka qenë (edhe) më zullumqarë dhe i zhytur edhe më shumë (në të këqia),

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ(53)

 dhe Ai i përmbysi vendbanimet (e popullit të Lutit),

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ(54)

 dhe i mbuloi ata çka i mbuloi (goditje e madhe),

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ(55)

 e, në çfarë dhuntie të Zotit tënd dyshon ti (polemizon)?

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ(56)

 Ky paralajmërues (pejgamber) është si ata të mëparshmit.

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ(57)

 U afrua ajo që është afër (Dita e Kijametit),

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ(58)

 nuk mund ta zbulojë (atë) askush, pos Perëndisë!

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ(59)

 E, vallë prej këtyre fjalëve (Kur’anit) po çuditeni,

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ(60)

 dhe po qeshni, e nuk po qani? –

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ(61)

 e, adje, jeni edhe të pakujdesshëm!

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩(62)

 Bëni sexhde për Perëndinë dhe adhuronie (Ate)!


Arnavutça diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Necm Suresi indirin:

Surah An-Najm mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Necm Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Necm Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Necm Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Necm Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Necm Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Necm Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Necm Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Necm Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Necm Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Necm Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Necm Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Necm Suresi Al Hosary
Al Hosary
Necm Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Necm Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Necm Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 18, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler