Sebe suresi çevirisi Rusça

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Rusça
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Rusça dili | Sebe Suresi | سبأ - Ayet sayısı 54 - Moshaf'taki surenin numarası: 34 - surenin ingilizce anlamı: Sheba.

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ(1)

 Хвала Аллаху, Кому все в небесах и на земле принадлежит, Хвала Ему и (в вечности) другого мира, - Он мудр, ведающий все!

يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ(2)

 Он знает то, что входит в землю и что выходит из нее, Что сходит с неба и туда восходит, - Он милостив и всепрощающ!

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ(3)

 А те, кто не уверовал (в Аллаха), говорят: "Час не наступит!" Ответь (им): "Нет! Наступит непременно он!" Я Господом моим клянусь, Кому все сокровенное известно. И нет ни в небесах, ни на земле Ни меньше и ни больше веса одной былинки, Что от Него бы схоронилось, О чем не значилось бы В Ясной Книге (Господних уложений), -

لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ(4)

 Чтобы воздать Он мог Тем, кто уверовал и доброе творит. Для них - прощение и благороднейший надел.

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ(5)

 А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их, - Тем - наказание из страшных мук.

وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ(6)

 И видят те, кому даровано познанье, Что Господом открытое тебе Есть Истина, ведущая на путь Могучего и достохвального Владыки.

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ(7)

 Неверные (с насмешкой) говорят: "Не указать ли вам на человека, Кто вам предскажет, что (в земле), Когда разложитесь вы прахом, Вы (облачитесь) в новое творенье?

أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ(8)

 Он ложь измыслил на Аллаха Или в него вселился (бес)?" Но нет! Лишь те, кто в будущую жизнь не верит, (Там) в муках (будут пребывать), (А здесь) находятся в глубоком заблужденье.

أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ(9)

 Не видят ли они перед собой и за своей (спиной), Что из небесных (таинств) и земных (Глазам их Господом открыто)? И если б Мы того желали, Мы повелели бы земле (Разверзнуться под их ногами) И (разом) поглотить их всех Иль сбросили б на них кусочек неба, - В этом, поистине, знамение Господне Для всякого служителя Его, Кто с покаянием к Нему приходит.

۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ(10)

 (А прежде) одарили Мы Дауда милостью от Нас: "О горы! Вместе с ним хвалу Мне воздавайте! Вы, птицы! (Славьте вместе с ним Меня!)" В его руках железо Мы смягчили.

أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ(11)

 Кольчугу делай! - (наказали). - И хорошо размер кольцовых петель соблюдай. Твори добро, - ведь вижу Я, что делаете вы.

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ(12)

 Мы подчинили Сулейману ветер, И утренний (пробег) его пути Был месячным (пробегом остального), И путь вечерний - тоже месяц; И источили для него (Расплавленную) медную струю, (И выбрали) из джиннов тех, Что на глазах его трудились По повелению его Владыки. А если кто-нибудь из них От повелений Наших уклонялся, Тому давали Мы вкусить (Суровой) кары огненную (муку).

يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ(13)

 И выполняли (джинны) для него Всю ту работу, что желал он: Аркады (двух столбов) и изваянья (херувимов), Чаши (массивные) размером с водоем, Котлы (для омывания ко всесожженью), Поставленные прочно (на подставах). "Сыны Даудовы! Делами благодарности своей Нам воздавайте!" Но лишь немногие служители Мои Деяньями своими выказывают благодарность Мне.

فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ(14)

 Когда же Мы на смерть его определили, Лишь червь земной им указал на смерть его, Подъев тот посох, (на который опирался его труп); Когда упал он, джинны осознали, Что, если б удалось им тайное познать, Им не пришлось бы выполнять (так долго) (Работу), что была им унизительною карой.

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ(15)

 (А некогда у жителей) Саба, В стране их проживания, знаменье было: Два сада - с правой стороны и с левой. (Им было повеление от Нас): "Питайтесь тем, что вам доставил ваш Господь, (Делами добрыми) Его благодарите. Страна благая (вам дана), И милосерден (к вам) Господь!"

فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ(16)

 Они же отвратились, и тогда (Прорвали Мы) плотину их, И против них потоп послали, И заменили их сады двумя другими, Дающими лишь горькие плоды, И тамариск, и дикий низкорослый лотос.

ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ(17)

 Так Мы воздали им за их неверие (в Аллаха). И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем.

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ(18)

 Мы между ними и теми городами, Которые благословили Мы (на процветанье), Устроили заметные для глаза поселенья И проложили через них им путь: "Вы в безопасности по этому пути И днем и ночью можете передвигаться".

فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ(19)

 И все ж они сказали: "О Господь! Ты удлини им путь От одного селенья до другого". Они самим себе зло причинили: Мы обратили их лишь в россказни (былых времен) И их рассеяли повсюду по обрывкам. В этом, поистине, знамение для тех, Кто терпелив и (Богу) благодарен.

وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ(20)

 Иблис заставил их за истину считать Его (греховные) сужденья, И все они пошли за ним, Кроме лишь нескольких, уверовавших (в Бога).

وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ(21)

 Но не было над ними власти у него Иначе, как лишь для того, Чтоб распознать Нам тех, Кто верует в другую жизнь, А кто - в сомнении о ней. Господь твой, истинно, над всякой вещью страж!

قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ(22)

 Скажи им: "Призывайте тех, Кого измыслили вы, кроме Бога. У них нет власти - ни на вес одной былинки - Ни в небесах, ни на земле И нет у них участия (в их сотворенье), - Средь них помощника для Бога нет.

وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ(23)

 Пред Ним ничье заступничество не поможет, Помимо тех, кому дозволит Он, (И те), когда с сердец их снимут страх, Промолвят: "Что сказал ваш Бог?" Ответят те: "(Он) Истину (сказал). Велик Он и, поистине, возвышен!"

۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ(24)

 Скажи: "Кто доставляет вам потребное с небес и из земли?" Скажи: "Аллах! И, несомненно, мы иль вы - (одни из нас) - Стоят на праведной стезе Другие же в глубоком заблужденье пребывают".

قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ(25)

 Скажи: "Не спросят вас о наших прегрешеньях И нас не спросят, что творите вы".

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ(26)

 Скажи: "Нас соберет Господь наш, а потом Рассудит нас по Истине (Своей), - Верховный Судия Он, ведающий все!"

قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ(27)

 Скажи (им): "Покажите мне, Кого вы в сотоварищи Ему придали!" Так нет (их у Него)! Он лишь - Господь, великий, мудрый!

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ(28)

 Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы ко всем народам Как правовестника (Господних откровений) И увещателя (от зла), Но большинство людей не знает.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(29)

 И говорят они: "Когда исполнится все то, Что вы сулите (нам от Бога), Если вы правду говорите?"

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ(30)

 Скажи: "Назначена вам (встреча) На тот День, Который ни на час ни отвратить вам, ни приблизить".

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ(31)

 Неверующие говорят: "Мы не уверуем ни в этот Аль Кор'ан, Ни в то, что до него ниспослано (другим пророкам)". Увидеть бы тебе, Как нечестивых выставят пред их Владыкой, (Гневно) бросающих (в лицо) друг другу Слова взаимного упрека. И те, что были слабы и бесправны, Самонадеянным и дерзким скажут: "Если б не вы, уверовали б мы!"

قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ(32)

 Надменные же слабым скажут: "Мы разве вас свели с (Господнего) пути После того, как он уже пришел к вам? (Конечно), нет! Вы сами грешниками стали".

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(33)

 А слабые надменным скажут: "О нет! Это уловки ваши По ночам и в (свете) дня, Когда вы (хитростью) приказывали нам Не веровать в Аллаха и равных придавать Ему". И затаенное раскаянье их (душ) Откроется при виде горькой муки. Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), - Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?

وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ(34)

 И не был послан Нами увещатель В какое-либо поселенье без того, Чтобы зажиточные люди в нем не говорили: "Не веруем мы в то, с чем посланы вы к нам!"

وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ(35)

 И говорили: "Мы добром богаче и детьми. Нас наказанью не подвергнут".

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ(36)

 Скажи: "Поистине, Господь мой Надел Свой ширит или мерой раздает По соответствию Своей угоде, - Но большинство людей не знает".

وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ(37)

 Ваше добро и ваши дети - не то, Что может вас приблизить к Нам. Нам ближе всех лишь те, Что веруют и делают благое. Лишь им - двойное воздаяние за их дела, Лишь им - покой и безопасность В чертогах горных райской благодати.

وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ(38)

 А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их, - Те будут преданы (Господней) каре.

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ(39)

 Скажи: "Господь мой, истинно, Надел Свой ширит или мерой раздает Тому, кого сочтет Своим желаньем; И что бы вы из своего добра ни издержали, Он возместит ваши (затраты), - Он - лучший из распорядителей потребного (для жизни)".

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ(40)

 В тот День Он соберет их всех И скажет ангелам: "Не вам ли эти люди поклонялись?"

قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ(41)

 Хвала Тебе! - они ответят. - Ты - Покровитель нам, а не они! Не (нас, конечно), - джиннов они чтили, - Ведь большинство из них уверовало в них.

فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ(42)

 В тот самый День Никто из них ничем - ни добрым, ни дурным - Располагать в пользу других не будет. И нечестивым скажем Мы: "Вкусите наказание Огнем, Который вы считали ложью!"

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ(43)

 Когда читают им знаменья ясные от Нас, То говорят они: "Это - всего лишь человек, Кто хочет отвратить вас (от богов), Которых чтили ваши праотцы". И говорят еще: "Это - всего лишь ложь, Измышленная (человеком)!" И говорят неверные об Истине, Что к ним пришла: "Это - всего лишь колдовство, и только!"

وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ(44)

 Мы не давали Книги им, Которые они бы изучали, И увещателя к ним до тебя не посылали.

وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ(45)

 Считали ложью (Наше Откровенье) И те, кто был до них. Но эти не достигли и десятой доли Того, чем Мы (так щедро) одарили тех, - И все ж посланников Моих они сочли лжецами. Как страшен был тогда Мой гнев!

۞ قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ(46)

 Скажи: "Я вас увещеваю лишь в одном: Чтоб вы предстали пред Аллахом, По двое иль по одному, И (глубоко) размыслили (в душе): Не одержим ничем ваш сотоварищ, И он - всего лишь увещатель вам Перед лицом жестокой кары".

قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ(47)

 Скажи: "Я не прошу у вас награды - Пусть остается она вам. Мне нет награды, кроме той, что у Аллаха, - Свидетель Он всему, что есть!"

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ(48)

 Скажи: "Поистине, Господь мой (Ложь) поражает Истиной (Своей), - Ему все сокровенное известно".

قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ(49)

 Скажи: "Явилась Истина, и Ложь Отныне не появится и не вернется".

قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ(50)

 Скажи: "Если (в неведении) я блуждаю - Во вред себе блуждаю я, А если следую прямой стезею, То это - оттого, что мне внушил мой Бог. Поистине, Он слышит все и неотлучно подле!"

وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ(51)

 Увидеть бы тебе, как страх охватит их, Когда не будет им возможности бежать И их из места ближнего захватят!

وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ(52)

 Они воскликнут: "Уверовали мы (в него)!" Но как им выбраться тогда из мест далеких?

وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ(53)

 Прежде не верили они в него И перекидывались мыслями о тайном, Что (грезилось им) из далеких мест.

وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ(54)

 Но между ними и желаниями их Была воздвигнута преграда, Как было прежде сделано с такими, как они, - Они ведь все в сомнениях тревожных пребывают.


Rusça diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Sebe Suresi indirin:

Surah Saba mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Sebe Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Sebe Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Sebe Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Sebe Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Sebe Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Sebe Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Sebe Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Sebe Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Sebe Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Sebe Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Sebe Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Sebe Suresi Al Hosary
Al Hosary
Sebe Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Sebe Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Sebe Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler