Sourate An-Naziat en français - arabe

  1. Écoutez
  2. Lecture
  3. plus sourates
  4. Sourate mp3
Coran en français | Sourate An-Naziat (النازعات) — nom de la sourate signifie "Those Who Tear Out" en anglais | commandé 79 - AyatCount 46 - La sourate a été révélée dans Mecque page dans le Coran 583.

Lire sourate An-Naziat en français

bismillah & auzubillah

écouter la sourate An-Naziat


وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

Par ceux qui arrachent violemment!

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

Et par ceux qui recueillent avec douceur!

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

Et par ceux qui voguent librement,

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

puis s'élancent à toute vitesse,

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

et règlent les affaires!

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

immédiatement suivi du deuxième.

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d'effroi,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

et leurs regards se baisseront.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

quand nous serons ossements pourris?»

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

Il n'y aura qu'une sommation,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

Le récit de Moïse t'est-il parvenu?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

Quand son Seigneur l'appela, dans Towâ, la vallée sanctifiée:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

«Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?»

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

Il lui fit voir le très grand miracle.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue:

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

Puis quand viendra le grand cataclysme,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

Quant à celui qui aura dépassé les limites

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

et aura préféré la vie présente,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

alors, l'Enfer sera son refuge...

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

le Paradis sera alors son refuge.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

Ils t'interrogent au sujet de l'Heure: «Quand va-t-elle jeter l'ancre?»

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

Son terme n'est connu que de ton Seigneur.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.


Une autre sourate du Coran :

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la surat An-Naziat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

Sourate An-Naziat épuisée : choisissez un récitant pour écouter et télécharger le chapitre An-Naziat Complet en haute qualité
sourate An-Naziat Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
sourate An-Naziat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Naziat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Naziat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Naziat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Naziat Salah Bukhatir
Salah Bukhatir
sourate An-Naziat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Naziat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate An-Naziat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Naziat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Naziat Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
sourate An-Naziat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Naziat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Naziat Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
sourate An-Naziat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Naziat Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Naziat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Naziat Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
sourate An-Naziat Wadih Al Yamani
Wadih Al Yamani
sourate An-Naziat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

Donnez-nous une invitation valide