Naziat suresi çevirisi Fransızca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Fransızca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Fransızca dili | Naziat Suresi | النازعات - Ayet sayısı 46 - Moshaf'taki surenin numarası: 79 - surenin ingilizce anlamı: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 Par ceux qui arrachent violemment!

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 Et par ceux qui recueillent avec douceur!

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Et par ceux qui voguent librement,

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 puis s'élancent à toute vitesse,

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 et règlent les affaires!

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 immédiatement suivi du deuxième.

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d'effroi,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 et leurs regards se baisseront.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 quand nous serons ossements pourris?»

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Il n'y aura qu'une sommation,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 Le récit de Moïse t'est-il parvenu?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Quand son Seigneur l'appela, dans Towâ, la vallée sanctifiée:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 «Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?»

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 Il lui fit voir le très grand miracle.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue:

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 Puis quand viendra le grand cataclysme,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 Quant à celui qui aura dépassé les limites

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 et aura préféré la vie présente,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 alors, l'Enfer sera son refuge...

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 le Paradis sera alors son refuge.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 Ils t'interrogent au sujet de l'Heure: «Quand va-t-elle jeter l'ancre?»

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 Son terme n'est connu que de ton Seigneur.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.


Fransızca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Naziat Suresi indirin:

Surah An-Naziat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Naziat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Naziat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Naziat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Naziat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Naziat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Naziat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Naziat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Naziat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Naziat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Naziat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Naziat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Naziat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Naziat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Naziat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Naziat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, July 28, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler