La sourate Al-Muddaththir en Polonais

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Polonais
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Polonais | Sourate Al-Muddathir | - Nombre de versets 56 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 74 - La signification de la sourate en English: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

 O ty, okryty płaszczem!

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

 Powstań i ostrzegaj!

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

 I twego Pana wysławiaj!

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

 I twoje szaty oczyszczaj!

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

 Od obrzydliwości - uciekaj!

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

 Nie obdarzaj, by otrzymać więcej!

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

 I dla twojego Pana bądź cierpliwy!

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

 A kiedy zadmą w trąbę,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

 Tego Dnia dzień będzie trudny;

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

 Dla niewiernych - nie będzie on łatwy.

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

 Pozostaw Mnie samego z tym, którego stworzyłem!

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

 Ja dałem mu rozległy majątek

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

 I synów tu obecnych.

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

 I wyrównałem dla niego wszystko,

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

 A on pożąda, abym mu dał więcej.

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

 Otóż nie! On okazał się dla Naszych znaków oporny!

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

 Ja nałożę na niego nieustanne cierpienie.

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

 Oto on - pomyślał i zdecydował.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

 Przeto niech zginie, jak zdecydował!

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

 Jeszcze raz niech zginie, jak zdecydował!

ثُمَّ نَظَرَ(21)

 Potem on popatrzył!

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

 Potem zmarszczył brwi i zasępił się!

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

 Potem odwrócił się, wbił się w pychę

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

 I powiedział: "To nic innego, jak tylko czary, które się przekazuje!

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

 To nic innego, jak tylko słowo ludzi śmiertelnych!"

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

 Ja narażę go na palenie się w ogniu-sakar.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

 A co ciebie pouczy, co to jest sakar?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

 On niczego nie zostawia i niczego nie oszczędza,

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

 Palący na czarno skórę.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

 Nad nim czuwa dziewiętnastu.

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

 Uczyniliśmy stróżami ognia tylko aniołów. Uczyniliśmy taką ich liczbę tylko po to, aby doświadczyć tych, którzy nie uwierzyli; aby przekonali się o prawdzie ci, którym została dana Księga; aby powiększyła się wiara tych, którzy uwierzyli; aby nie wątpili ci, którzy otrzymali Księgę, oraz wierni; aby powiedzieli ci, w których sercach tkwi choroba, oraz niewierni: "Jaki Bóg chciał dać przykład przez to?" W ten sposób Bóg prowadzi w zabłądzenie, kogo chce, i On prowadzi drogą prostą, kogo chce. Nikt nie zna wojsk twego Pana, jak tylko On. To jest tylko przypomnienie dla ludzi.

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

 Ależ nie! Na księżyc!

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

 I na noc, kiedy się cofa!

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

 I na zorzę poranną, kiedy się zjawia!

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

 Zaprawdę, on jest jednym z największych!

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

 Jest ostrzeżeniem dla ludzi,

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

 Dla tych spośród was, którzy chcą się posuwać naprzód lub którzy chcą się cofać.

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

 Każda dusza jest poręką na to, co sobie zyskała

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

 - z wyjątkiem ludzi będących po prawicy.

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

 Oni w Ogrodach będą się nawzajem wypytywać

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

 O grzeszników:

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

 "Co doprowadziło was do ognia-sakar?"

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

 Powiedzą oni: "Nie byliśmy wśród modlących się;

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

 Nie dawaliśmy pożywienia ubogim;

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

 Pogrążaliśmy się w daremnej dyspucie wraz z pogrążającymi się;

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

 I uznaliśmy za kłamstwo Dzień Sądu,

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

 - aż przyszła do nas pewność."

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

 I nie pomoże im wstawiennictwo wstawiających się.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

 Cóż im się stało, że odwracają się od napomnienia,

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

 Jak gdyby byli wystraszonymi osłami,

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

 Które uciekają przed lwem?

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

 A przecież każdy z nich chce, aby mu dano karty rozpostarte.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

 Ależ nie! Oni nie obawiają się życia ostatecznego!

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

 Ależ nie! Zaprawdę, to jest napomnienie!

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

 Przeto ten, kto zechce, przypomni to sobie!

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

 Lecz oni przypomną sobie tylko, jeśli zechce Bóg. On jest godny bojaźni i On włada przebaczeniem.


Plus de sourates en Polonais :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Muddaththir : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Muddaththir complète en haute qualité.


surah Al-Muddaththir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Muddaththir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Muddaththir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Muddaththir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Muddaththir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Muddaththir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Muddaththir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Muddaththir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Muddaththir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Muddaththir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Muddaththir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Muddaththir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Muddaththir Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Muddaththir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Muddaththir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Donnez-nous une invitation valide