La sourate Adh-Dhariyat en Norvégien
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا(1) Ved dem som skrider hurtig frem, |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا(2) de lastbærende, |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا(3) de lett glidende, |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا(4) de som fordeler ting! |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ(5) Det som dere er truet med er visselig sant, |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ(6) og dommen inntreffer for visst! |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ(7) Ved himmelen med alle sine baner, |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ(8) dere fører motstridende tale, |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ(9) og noen føres i falsk lei! |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ(10) Død over alle løgnmakere, |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ(11) som i sin forvirring tar seg blindt til rette, |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ(12) og spør: «Når inntreffer dommens dag?» |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ(13) Jo, den dag de prøves over Ilden: |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ(14) «Smak deres prøvelse! Dette er det dere ville ha påskyndet!» |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(15) De gudfryktige skal være i paradisets haver blant kilder, |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ(16) og mottar det Herren gir dem, de handlet vel før dette, |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ(17) brukte lite av natten til søvn, |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ(18) og bad ved morgengry om tilgivelse, |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(19) og tiggere og utstøtte hadde del i det de eide. |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ(20) På jorden er jærtegn for dem som har troens visshet, |
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ(21) og i dere selv! Kan dere ikke se? |
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ(22) I himmelen beror deres underhold, og det dere er lovet. |
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ(23) Ved himmelens og jordens Herre, det er så sant som at dere kan tale! |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ(24) Har historien om Abrahams ærverdige gjester nådd deg? |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ(25) Da de kom inn til ham, hilste de: «Fred,» og han svarte «Fred! Fremmede folk?» |
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ(26) Så gikk han bort til sine husfolk, og kom med en gjøkalv, |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ(27) satte den for dem, og sa: «Vil dere ikke spise?» |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ(28) Da ble han grepet av frykt for dem, men de sa: «Frykt ikke.» Og de bebudet ham en oppvakt gutt. |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ(29) Så trådte hans hustru frem i stort opprør, slo seg i ansiktet, og sa: «En gammel, ufruktbar kone?» |
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ(30) De sa: «Så sier Herren! Han er den Vise, den Allvitende.» |
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ(31) Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?» |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ(32) De svarte: «Vi er sendt til et syndig folk, |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ(33) for å sende over dem steiner av leire, |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ(34) merket av Herren for de lettsindige. |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ(35) Vi har ført ut de troende som var der, |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ(36) men vi fant bare ett hus der med Gud hengivne.» |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ(37) Og vi etterlot et tegn deri for dem som frykter en smertelig straff. |
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(38) Likeledes i Moses, da Vi sendte ham til Farao, med klar autorisasjon. |
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ(39) Men han vendte seg bort, sikker på sin makt, og sa: «En trollmann, eller en besatt!» |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ(40) Så tok Vi ham fatt, ham og hans hær, og kastet dem i havet, for han var klanderverdig. |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ(41) Likeledes i Ad, da Vi sendte over dem den fortærende vind, |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ(42) som intet etterlot av det den møtte, men gjorde det til støv. |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ(43) Likeledes i Thamod, da det ble sagt til dem: «Nyt livet inntil videre!» |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ(44) Men de satte seg ut over Herrens bud, og så tok tordenskrallet dem, med åpne øyne, |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ(45) og de kunne ikke stå imot eller finne hjelp. |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ(46) Og Noas folk tidligere. De var folk som levde i synd. |
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ(47) Vi bygget himmelen med kraft, og Vi gjør det stort! |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ(48) Og jorden, den har Vi bredt ut. Hvilken utmerket tilrettelegger! |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ(49) Alt har Vi skapt parvis, så dere må komme til ettertanke. |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ(50) Så fly hen til Gud! Jeg er en klar advarer til dere fra Ham! |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ(51) Sett ingen annen gud ved Guds side! Jeg er en klar advarer til dere fra Ham. |
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ(52) Så har heller intet sendebud kommet til folk som levde før dem, uten at de sa: «Trollmann, eller besatt!» |
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ(53) Har de latt det gå i arv til hverandre? De er oppsetsige mennesker. |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ(54) Så vend deg bort fra dem, og du vil ikke bli bebreidet, |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ(55) Og forman, for påminnelsen gagner de troende. |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ(56) Jeg har skapt dsjinner og mennesker kun for at de skal tjene Meg. |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ(57) Jeg ønsker ikke underhold fra dem. Jeg ønsker ikke at de skal bespise Meg. |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ(58) Gud er Forsørgeren som har makt og er fast. |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ(59) De urettferdige får samme lodd som deres likesinnede fikk. De trenger ikke skynde på Meg. |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(60) Så ve over de vantro, for deres dag som de er stilt i utsikt! |
Plus de sourates en Norvégien :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Adh-Dhariyat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Adh-Dhariyat complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide