La sourate Al-Haqqah en Norvégien

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Norvégien
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Norvégien | Sourate Al-Haaqqa | - Nombre de versets 52 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 69 - La signification de la sourate en English: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 Realitetens time!

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Hva er realitetens time?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 Hva kan få deg til å innse hva realitetens time er?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Thamod og Ad holdt slaget for løgn.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 Hva Thamod angår, så ble de utslettet av ild fra oven,

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 og hva Ad angår, så ble de utslettet av en hylende vind.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 Han sendte den over dem i syv netter og åtte dager i ett strekk, og du kunne se folk liggende, som om de var morkne, omstyrtede palmestammer.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 Ser du vel noe igjen av dem?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 Likeledes Farao, og de som levde før ham, og de omstyrtede byer,

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 de begikk synd, og adlød ikke Herrens sendebud. Og Han tok dem fatt med et uimotståelig grep.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Da vannet svømmet over, bar Vi dere i fartøyet,

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 for å gjøre det til noe minneverdig for dere, og at ører som tar imot måtte bevare det.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Når det støtes ett støt i basunen,

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 og jorden og fjellene løftes opp og pulveriseres med ett slag!

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 På denne dag inntreffer hendelsen.

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 Himmelen går i stykker, for denne dag er den skjør.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 Englene står ved kanten, og åtte bærer Herrens trone over seg.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 På denne dag blir dere ført frem, og intet hos dere er skjult.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 Hva ham angår, som får sin regnskapsbok i høyre hånd, han vil si: «Ta og les min regnskapsbok!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Jeg trodde at jeg skulle møte mitt regnskap.»

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 Han vil gå til et behagelig liv

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 i en opphøyet have

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 med dens frukter nær for hånden.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 «Spis og drikk og la det smake, for det dere utrettet i dagene som er gått.»

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 Hva ham angår, som får sin regnskapsbok i venstre hånd, han vil si: «Å, hadde jeg bare ikke fått min regnskapsbok!

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 Hadde jeg bare ikke visst hvordan mitt regnskap står!

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 Hadde det bare vært slutten!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 Min rikdom hjelper meg ikke,

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 min makt er borte fra meg.»

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 «Ta ham, og legg ham i lenker

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 og stek ham så i helvete!

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 Legg ham så i en sytti alens kjede!

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Han trodde ikke på Gud, den Veldige!

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 Han talte ikke for å gi den fattige mat.

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 Så i dag har han ingen god venn her,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 og ingen mat, unntatt kloakk,

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 som bare synderne tar inn.»

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 Nei, Jeg sverger ved det dere ser,

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 og ved det dere ikke ser

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 – dette er et ærverdig sendebuds tale!

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 Det er ikke en skalds ord, lite tror dere,

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 og ikke en spåmanns ord, lite tenker dere etter.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 Det er en åpenbaring fra all verdens Herre!

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 Hvis han hadde grepet ord om Oss ut av luften,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 så ville Vi grepet ham i høyre hånd,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 og skåret av hans pulsåre,

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 og ikke en av dere kunne redde ham unna!

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 Dette er en påminnelse for de gudfryktige.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 Men Vi vet at det blant dere er fornektere.

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 For de vantro er den sorg og bedrøvelse.

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 Men den er jo den sikreste sannhet.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 Så pris din Herre, den Veldiges navn!


Plus de sourates en Norvégien :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Haqqah : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Haqqah complète en haute qualité.


surah Al-Haqqah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Haqqah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Haqqah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Haqqah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Haqqah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Haqqah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Haqqah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Haqqah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Haqqah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Haqqah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Haqqah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Haqqah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Haqqah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Haqqah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Haqqah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Donnez-nous une invitation valide