Hakka suresi çevirisi Bulgarca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Bulgarca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Bulgarca dili | Hakka Suresi | الحاقة - Ayet sayısı 52 - Moshaf'taki surenin numarası: 69 - surenin ingilizce anlamı: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 Неизбежното!

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Какво е Неизбежното?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 И откъде да знаеш ти какво е Неизбежното?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Самудяните и адитите взеха за лъжа Бедствието.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 Самудяните бяха погубени от Вика.

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 А адитите бяха погубени от бушуващ леден вихър.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 Накара го Той да вилнее срещу тях седем нощи и осем дни поред, и виждаш там хората покосени, сякаш са стволове на повалени палми.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 И нима виждаш някой останал от тях?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 И Фараонът, и онези преди него, и сринатите [селища на Лут] вършеха грях.

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 И се възпротивиха на пратеника от своя Господ, затова Той с мощ ги сграбчи.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Когато водата преля, Ние ви понесохме в плаващия Ковчег,

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 за да го сторим поука за вас и да го запомнят помнещи уши.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 И когато се протръби с Рога първия път,

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 и бъдат вдигнати земята и планините, и бъдат натрошени с един удар,

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 тогава ще се случи Събитието.

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 И ще се разцепи небето, и ще бъде слабо в този Ден.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 И ангелите ще са по краищата му. В този Ден осмина [от тях] ще носят Трона на твоя Господ.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 В този Ден ще бъдете изправени [пред Аллах]. Не ще бъде скрита и една ваша тайна.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 И онзи, чиято книга му се даде в десницата, ще каже: “Ето ви, прочетете моята книга!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Предполагах, че ще получа своята равносметка.”

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 И ще живее в доволство

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 сред въздигната Градина.

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 Плодовете й ще са сведени.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили преди, в отминалите дни!

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 А онзи, чиято книга му се даде в левицата, ще каже: “О, да не ми бе давана моята книга

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 и да не бях узнал каква е моята равносметка!

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 О, да бе приключило всичко [със смъртта]!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 Не ме избави моето богатство.

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 Пропадна моята власт.”

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 Хванете го и го оковете!

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 После в Ада го горете!

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 После го нанижете на верига, дълга седемдесет лакти!

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Не повярва той в Аллах, Превеликия.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 И не подканваше да бъде нахранен нуждаещият се,

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 затова Днес няма тук за него  ближен,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 нито храна освен кръв и гной.

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 Ядат я само грешниците.”

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 Ала не! Кълна се в това, което съзирате

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 и в това, което не съзирате,

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 наистина то е слово на достоен Пратеник,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 а не е слово на поет. Но вие малко вярвате.

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 И не е слово на гадател. Ала малко се поучавате.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 Низпослание от Господа на световете.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 И ако той Ни приписваше някакви слова,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 щяхме да го сграбчим с Десницата,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 после да му прережем аортата.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 И никой сред вас не ще Ни възпре от това.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 То е напомняне за богобоязливите.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 И добре знаем, че сред вас има отричащи.

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 То е скръб за неверниците.

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 То е достоверната истина.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 Затова прославяй името на твоя Господ, Превеликия!


Bulgarca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Hakka Suresi indirin:

Surah Al-Haqqah mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Hakka Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Hakka Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Hakka Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Hakka Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Hakka Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Hakka Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Hakka Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Hakka Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Hakka Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Hakka Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Hakka Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Hakka Suresi Al Hosary
Al Hosary
Hakka Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Hakka Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Hakka Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler