Zariyat suresi çevirisi Danca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Danca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Danca dili | Zariyat Suresi | الذاريات - Ayet sayısı 60 - Moshaf'taki surenin numarası: 51 - surenin ingilizce anlamı: The Wind That Scatter.

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا(1)

 puste vindene

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا(2)

 Fødende regn

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا(3)

 bringe forråd

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا(4)

 Distribuere dem ligesom befalede

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ(5)

 Hvad loves jer sikkert komme vedtage

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ(6)

 Dagen Bedømmelse er uundgåelige

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ(7)

 Uagtet perfectly oprettede himlen

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ(8)

 Du fortsætter dispute sandheden

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ(9)

 Afvige therefrom er deviators

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ(10)

 Ve til falsifiers

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ(11)

 Ind deres kludrende de er totalt heedless

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ(12)

 De spørgsmål Dagen Bedømmelse

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ(13)

 Dagen de præsenteres ilden

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ(14)

 Smager gengældelsen; den er hvad jer brugte udfordre

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(15)

 righteous trænge haver springe

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ(16)

 De modtar deres Lords belønninger de brugte være pious

كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ(17)

 Sjældent gjorde de sover hele natten

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ(18)

 Hos daggry, de bede tilgivelse

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(19)

 Portion deres penge var sætte aside i tiggeren behøvende

وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ(20)

 Jorden være fuld af tegn de er vise

وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ(21)

 indenfor I se

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ(22)

 Ind himlen er Deres forråd alt loves jer

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ(23)

 Ved Lord af himlen jorden den er idet sande idet at du taler

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ(24)

 Du noterer historien Abrahams ærværdige gæster

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ(25)

 De besøgte ham talemåde Fred. Han sagde Fred jer fremmede

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ(26)

 Han spurgte hans familie tillave tykke kalv

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ(27)

 Hvornår han bød det dem han remarked du ikke æde

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ(28)

 Han harbored frygte af dem! De sagde ikke Have frygte de gav gode nyhed kyndige søn

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ(29)

 Hans kone forundredes. Noterende hendes rynke ansigt jeg er sterile gamle kvinde

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ(30)

 De sagde Dermed sagde Deres Lord Han er mest Kloge Alvidende

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ(31)

 Han sagde Hvad være I oppe til O bude

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ(32)

 De sagde Vi dispatched kriminelle folk

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ(33)

 Vi brusebad dem klipper ler

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ(34)

 Markerede Deres Lord overtræderne

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ(35)

 Vi derefter afsagde al troendene

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ(36)

 Vi ikke grundlagde det undta ene hus submitters

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ(37)

 Vi sætte det lektion de frygter smertelige gengældelsen

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(38)

 Ind Moses (xxxx er lektion). Vi sendte ham Pharaoh manifest proofs

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ(39)

 Han dreje ind arrogance sagde Tryllekunstner crazy

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ(40)

 Følgelig vi straffede ham hans trop Vi kastede dem havet han er ene blame

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ(41)

 Ind ‘Aad (xxxx er lektion). Vi sendte dem katastrofale vind

مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ(42)

 Noget det kom upon utterly tilintetgjordes

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ(43)

 Ind Thamoud (xxxx er lektion). De fortaltes Nyde midlertidigt

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ(44)

 De rebelled befalingen deres Lord Følgelig lyn struck dem ligesom de kiggede

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ(45)

 De aldrig enes nor de hj

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ(46)

 Folkene Noah indenfor den; de var wicked folk

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ(47)

 Vi konstruerede himlen vore hænder vi fortsætte udvide det

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ(48)

 Vi stillede jorden beboelige; perfekte konstruktion

وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ(49)

 (Vi oprettede par mandlig kvindelige) af alt som du tage heed

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ(50)

 Du flygte GUD. Jeg sendes Ham jer manifest warner

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ(51)

 gøre ikke sætte GUD nogen øvrige gud! Jeg sendes Ham jer manifest warner

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ(52)

 Gennemført hvornår bud gik hidtige generationerne de sagde Tryllekunstner Crazy

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ(53)

 De stillede enighed med hvert øvrig Indeed de er overtrædere

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ(54)

 Du disregard dem; du ikke blamed

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ(55)

 Og påminde for påmindelsen gavner troendene

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ(56)

 Jeg ikke oprettede jinns menneskerne undta tilbede Mig alene

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ(57)

 Jeg behøve forråd dem nor gør jeg behøver dem fodre Mig

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ(58)

 GUD ER FAMILIEFORSØRGEREN Possessor al MAGT Supreme

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ(59)

 Overtræderne incurred samme skæbnen deres hidtige modstykker; de ikke udfordre

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(60)

 Ve de disbelieved dagen awaiting dem


Danca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Zariyat Suresi indirin:

Surah Adh-Dhariyat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Zariyat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Zariyat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Zariyat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Zariyat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Zariyat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Zariyat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Zariyat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Zariyat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Zariyat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Zariyat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Zariyat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Zariyat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Zariyat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Zariyat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Zariyat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler