Sourate At-Tur en français - arabe

  1. Écoutez
  2. Lecture
  3. plus sourates
  4. Sourate mp3
Coran en français | Sourate At-Tur (الطور) — nom de la sourate signifie "The Mount" en anglais | commandé 52 - AyatCount 49 - La sourate a été révélée dans Mecque page dans le Coran 523.

Lire sourate At-Tur en français

bismillah & auzubillah

écouter la sourate At-Tur


وَالطُّورِ(1)

Par At-Tûr!

وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ(2)

Et par un Livre écrit

فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ(3)

sur un parchemin déployé!

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ(4)

Et par la Maison peuplée!

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ(5)

Et par la Voûte élevée!

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ(6)

Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier)

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ(7)

Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement.

مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ(8)

Nul ne pourra le repousser.

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا(9)

Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا(10)

et les montagnes se mettront en marche.

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(11)

Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d'Allah) de mensonges,

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ(12)

ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا(13)

le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer:

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ(14)

Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ(15)

Est-ce que cela est de la magie? Ou bien ne voyez-vous pas clair?

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(16)

Brûlez dedans! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous: vous n'êtes rétribués que selon ce que vous faisiez.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ(17)

Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(18)

se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(19)

«En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(20)

accoudés sur des lits bien rangés», et Nous leur ferons épouser des houris aux grands yeux noirs,

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ(21)

Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérite de leurs œuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu'il aura acquis.

وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(22)

Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ(23)

Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité ni incrimination.

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ(24)

Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ(25)

Et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ(26)

Ils diront: «Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d'Allah];

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ(27)

Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm.

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ(28)

Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux».

فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ(29)

Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n'es ni un devin ni un possédé.

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ(30)

Ou bien ils disent: «C'est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort».

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ(31)

Dis: «Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent».

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ(32)

Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers?

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ(33)

Ou bien ils disent: «Il l'a inventé lui-même?» Non... mais ils ne croient pas.

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(34)

Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ(35)

Ont-ils été créé à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs?

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ(36)

Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ(37)

Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains?

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(38)

Ont-ils une échelle d'où ils écoutent? Que celui des leurs qui reste à l'écoute apporte une preuve évidente!

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ(39)

[Allah] aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils?

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(40)

Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient grevés d'une lourde dette?

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(41)

Ou bien détiennent-ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit?

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ(42)

Ou cherchent-ils un stratagème? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ(43)

Ou ont-ils une autre divinité à part Allah? Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu'ils associent!

وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ(44)

Et s'ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent: «Ce sont des nuages superposés».

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ(45)

Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(46)

le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(47)

Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ(48)

Et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves;

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ(49)

Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles.


Une autre sourate du Coran :

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la surat At-Tur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

Sourate At-Tur épuisée : choisissez un récitant pour écouter et télécharger le chapitre At-Tur Complet en haute qualité
sourate At-Tur Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
sourate At-Tur Bandar Balila
Bandar Balila
sourate At-Tur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate At-Tur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate At-Tur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate At-Tur Salah Bukhatir
Salah Bukhatir
sourate At-Tur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate At-Tur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate At-Tur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate At-Tur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate At-Tur Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
sourate At-Tur Fares Abbad
Fares Abbad
sourate At-Tur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate At-Tur Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
sourate At-Tur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate At-Tur Al Hosary
Al Hosary
sourate At-Tur Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate At-Tur Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
sourate At-Tur Wadih Al Yamani
Wadih Al Yamani
sourate At-Tur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, December 20, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères