La sourate Ad-Dukhaan en Norvégien
حم(1) Ha Mim |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ(2) Ved den klare skrift! |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ(3) Vi har åpenbart den i en velsignet natt. Vi sender alltid advarsler. |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ(4) I denne natt bestemmes alle visdoms saker |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ(5) ved Vårt bud. Vi sender alltid ut, |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(6) som en nåde fra Herren. Han er den Hørende, den Allvitende. |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(7) Herren over himlene og jorden og alt som mellom dem er, om dere har overbevisningens tro. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(8) Det er ingen gud unntatt Ham. Han gir liv og død, deres og deres henfarne fedres Herre. |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ(9) Nei, de er i tvil, og driver sitt spill. |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ(10) Men se opp for en dag da himmelen bringer en tydelig røyk, |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ(11) som dekker menneskene. Dette er en smertelig straff. |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ(12) «Herre, ta bort fra oss denne straffedom, vi tror!» |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ(13) Men hvordan skulle formaningen nå dem, når et klart sendebud kom til dem, |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ(14) og de så snudde seg vekk fra ham, og sa: «Han er opplært, besatt?» |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ(15) Vi skal ta bort straffedommen en stund, men dere faller nok tilbake. |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ(16) Men den dag da Vi slår hardt til! Vi vil ta hevn. |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ(17) Vi satte Faraos folk på prøve før dem, idet et verdig sendebud kom til dem: |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(18) «Overgi til meg Guds tjenere! Jeg er et pålitelig sendebud til dere! |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(19) Sett dere ikke opp mot Gud! Jeg kommer til dere med klar autoritet. |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ(20) Jeg søker tilflukt hos min Herre og deres Herre, så dere ikke må steinjage meg. |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ(21) Om dere ikke tror meg, så gå bort fra meg.» |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ(22) Så påkalte han sin Herre: «Disse er syndige mennesker.» |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ(23) Gud svarte: «Dra av gårde med Mine tjenere nattestid! Dere vil bli forfulgt! |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ(24) Etterlat havet som det er, for de er en hær som skal druknes.» |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(25) Hvor mange haver og kilder, |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ(26) åkrer og utsøkte boliger etterlot de! |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ(27) Og velstand som de hadde gledet seg over! |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ(28) Slik var det, Vi lot et annet folk ta det i arv. |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ(29) Himmel og jord gråt ikke over dem. De fikk ingen utsettelse. |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ(30) Vi reddet Israels barn fra den ydmykende plage, fra Farao. |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ(31) Han var stor på det, og lettsindig. |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ(32) Vi har med omtanke utvalgt dem fremfor all verden, |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ(33) og sendte dem tegn som innebar en åpenbar prøvelse. |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ(34) Disse menneskene sier: |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ(35) «Det er ikke noe annet enn vår første død! Vi blir ikke gjenoppvekket. |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(36) Bring oss våre forfedre, om dere snakker sant!» |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ(37) Er de bedre enn Tubbas folk, og synderne før dem, som Vi utslettet? |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ(38) Vi har ikke skapt himlene og jorden og alt som derimellom er, som lek! |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(39) Vi skapte dem på alvor. Men folk flest vet ikke. |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ(40) Avgjørelsens dag er fristen for dem alle. |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(41) På denne dag kan ingen herre gjøre noe for den han har ansvar for, de får ingen hjelp, |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(42) unntatt dem Herren forbarmer seg over. Han er den Mektige, den Nåderike. |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ(43) Helvetestreet Zaqqum |
طَعَامُ الْأَثِيمِ(44) er synderens mat, |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ(45) som flytende metall vil det koke i maven |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ(46) som kokende vann koker! |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ(47) «Ta ham, og slep ham inn midt i helvete, |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ(48) og pøs over hans hode det kokende vannets straff! |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ(49) Bare smak! Du var jo så mektig og høyt i ære! |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ(50) Dette er det dere tvilte på.» |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ(51) Men de gudfryktige er i et trygt bosted, |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(52) blant haver og kilder, |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ(53) kledd i silke og brokade, plassert overfor hverandre. |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(54) Slik er det. Og vi fører dem sammen med mørkøyde paradisjomfruer. |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ(55) Der kan de be om all slags frukt i trygghet. |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(56) Der smaker de ikke døden etter den første død. Han har bevart dem fra helvetes straff |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(57) ved Herrens nåde. Dette er den store seier. |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ(58) Vi har gjort Koranen lett tilgjengelig ved ditt eget tungemål, så de må komme til ettertanke. |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ(59) Så vær på vakt! De er også på vakt. |
Plus de sourates en Norvégien :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Ad-Dukhaan : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Ad-Dukhaan complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide