Sourate Al-Muddathir en français - arabe

  1. Écoutez
  2. Lecture
  3. plus sourates
  4. Sourate mp3
Coran en français | Sourate Al-Muddathir (المدثر) — nom de la sourate signifie "The One Wrapped Up" en anglais | commandé 74 - AyatCount 56 - La sourate a été révélée dans Mecque page dans le Coran 575.

Lire sourate Al-Muddathir en français

bismillah & auzubillah

écouter la sourate Al-Muddathir


يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau!

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

Lève-toi et avertis.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

Et tes vêtements, purifie-les.

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

Et de tout péché, écarte-toi.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage.

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

Et pour ton Seigneur, endure.

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

Quand on sonnera du Clairon,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

alors, ce jour-là sera un jour difficile,

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

pas facile pour les mécréants.

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

et à qui J'ai donné des biens étendus,

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie,

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage.

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

Je vais le contraindre à gravir une pente.

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

Il a réfléchi. Et il a décidé.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

Qu'il périsse! Comme il a décidé!

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé!

ثُمَّ نَظَرَ(21)

Ensuite, il a regardé.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

Et il s'est renfrogné et a durci son visage.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

Puis il a dit: «Ceci (le Coran) n'est que magie apprise

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

ce n'est là que la parole d'un humain».

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar).

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

Et qui te dira ce qu'est Saqar?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

Il ne laisse rien et n'épargne rien;

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

Il brûle la peau et la noircit.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

Ils sont dix neuf à y veiller.

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains.

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

Non!... Par la lune!

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

Et par la nuit quand elle se retire!

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

Et par l'aurore quand elle se découvre!

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

[Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

un avertissement, pour les humains.

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer.

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

Sauf les gens de la droite (les élus):

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

dans des Jardins, ils s'interrogeront

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

au sujet des criminels:

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

«Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?»

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

et nous ne nourrissions pas le pauvre,

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]».

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

Ils sont comme des onagres épouvantés,

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

s'enfuyant devant un lion.

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

Quiconque veut, qu'il se le rappelle.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon.


Une autre sourate du Coran :

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la surat Al-Muddathir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

Sourate Al-Muddathir épuisée : choisissez un récitant pour écouter et télécharger le chapitre Al-Muddathir Complet en haute qualité
sourate Al-Muddathir Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
sourate Al-Muddathir Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muddathir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muddathir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muddathir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muddathir Salah Bukhatir
Salah Bukhatir
sourate Al-Muddathir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muddathir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Muddathir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muddathir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muddathir Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
sourate Al-Muddathir Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muddathir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muddathir Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
sourate Al-Muddathir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muddathir Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muddathir Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muddathir Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
sourate Al-Muddathir Wadih Al Yamani
Wadih Al Yamani
sourate Al-Muddathir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

Donnez-nous une invitation valide