سوره واقعه به زبان فرانسوی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان فرانسوی | سوره واقعه | الواقعة - تعداد آیات آن 96 - شماره سوره در مصحف: 56 - معنی سوره به انگلیسی: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Quand l'événement (le Jugement) arrivera,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 nul ne traitera sa venue de mensonge.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Quand la terre sera secouée violemment,

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 et les montagnes seront réduites en miettes,

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 et qu'elles deviendront poussière éparpillée

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 alors vous serez trois catégories:

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 les gens de la droite - que sont les gens de la droite?

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 dans les Jardins des délices,

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 une multitude d'élus parmi les premières [générations],

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 et un petit nombre parmi les dernières [générations],

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 sur des lits ornés [d'or et de pierreries],

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 s'y accoudant et se faisant face.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 et des fruits de leur choix,

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 pareilles à des perles en coquille

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 en récompense pour ce qu'ils faisaient.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 [Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 dans une ombre étendue

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 [près] d'une eau coulant continuellement,

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 et des fruits abondants

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 ni interrompus ni défendus,

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 sur des lits surélevés,

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 C'est Nous qui les avons créées à la perfection,

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 et Nous les avons faites vierges,

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 gracieuses, toutes de même âge,

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 pour les gens de la droite,

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 une multitude d'élus parmi les premières [générations],

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 et une multitude d'élus parmi les dernières [générations].

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 à l'ombre d'une fumée noire

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 ni fraîche, ni douce.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Ils vivaient auparavant dans le luxe.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 ainsi que nos anciens ancêtres?..»

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 Dis: «En vérité les premiers et les derniers

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu».

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 vous vous en remplirez le ventre,

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Voyez-vous donc ce que vous labourez?

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 «Nous voilà endettés!

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 ou plutôt, exposés aux privations».

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Et c'est certainement un Coran noble,

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 dans un Livre bien gardé

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 que seuls les purifiés touchent;

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 et qu'à ce moment là vous regardez,

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Et s'il est du nombre des gens de la droite,

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 alors, il sera installé dans une eau bouillante,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 et il brûlera dans la Fournaise.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 C'est cela la pleine certitude.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!


سورهای بیشتر به زبان فرانسوی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره واقعه با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره واقعه با کیفیت بالا.
سوره واقعه را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره واقعه را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره واقعه را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره واقعه را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره واقعه را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره واقعه را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره واقعه را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره واقعه را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره واقعه را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره واقعه را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره واقعه را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره واقعه را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره واقعه را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره واقعه را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره واقعه را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره واقعه را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره واقعه را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره واقعه را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره واقعه را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره واقعه را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره واقعه را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره واقعه را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره واقعه را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره واقعه را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره واقعه را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره واقعه را با صدای الحصري
الحصري
سوره واقعه را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره واقعه را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره واقعه را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره واقعه را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Wednesday, December 18, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید