La sourate Al-Waqiah en Tatar

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Tatar
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Tatar | Sourate Al-Waqia | - Nombre de versets 96 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 56 - La signification de la sourate en English: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Әгәр вакыйга булачак кыямәт хәле вакыйга булса,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 ул кыямәтнең вакыйга булуын ялганлаучы була алмас.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 Ул кыямәт Дөньяда тәкәбберләнеп динсез яшәгән кешеләрне түбән төшерүче вә Аллаһудан куркып түбәнчелек белән тотып яшәгән хак мөэминнәрне бөек дәрәҗәгә күтәрүчедер.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Әгәр җирне каты хәрәкәтләндерү илә хәрәкәтләндерсә,

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 вә таулар каты тетелү илә тетелсәләр

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 алар чәчелгән тузан кеби булырлар.

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 Вә сез өч төрле сыйныф булырсыз.

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 Бер сыйныф уң тараф кешеләредер, уң тараф кешеләренең җәннәтләрдә хәлләре ни хуш яхшыдыр.

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 Вә икенче сыйныф сул тараф кешеләрдер, сул тараф кешеләрнең хәле җәһәннәмдә ни ямандыр.

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Дәхи бер сыйныф кешеләре яхшылыкта алга чыгучылардыр, ягъни Коръән белән гамәл кылып яхшылыкта һәрвакыт алда булырлар.

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Әнә шул кешеләр Аллаһуга якын вә хөрмәтле

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 Алар нигъмәт белән тулган җәннәтләрдәдер.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 Ул Аллаһуга якын кешеләр әүвәлге кавемнәрдән бер җәмәгатьтер.

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 Дәхи соңгы кавемнәрдән аз гына бардыр.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 Алтын көмеш вә җәүһәр белән тукылган диваннарда.

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 Бер-берсенә каршы булыр ул диванга таянган хәлләрендә.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Алар тирәсендә хезмәт белән әйләнерләр мәңге яшь булгучы егетләр.

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 Тоткасыз кәсәләр вә борынлы комганнар һәм агып торган эчемлекләр тутырылган кәсәләр белән.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 Ул эчемлекләр эчүдән башлары һич авыртмас һәм исермәсләр.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 Вә алар тели торган җимешләр белән.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 Вә аларның ашарга теләгәне кош итләре белән килерләр.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Дәхи кара вә зур күзле кызлар белән бергә булырлар.

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 Ул кызлар тезелгән энҗе дәнәләре кебиләрдер.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 Бу нигъмәтләр кылган гамәлләренең җәзасыдыр.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Алар җәннәттә буш сүзләрне вә гөнаһлы сүзләрне ишетмәсләр.

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 Мәгәр сәлам бирешкән тавышны гына ишетерләр.

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 Инде уң тараф кешеләре – нинди яхшы уң тараф кешеләренең хәле.

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 Чәнечкесез сәдер агачлары астында.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 Вә җимешләре астан өскә хәтле тезелгән хуш исле банан агачлары арасында.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 Вә даимән булучы күләгәдә.

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 Вә даимән һәр тарафка агып торучы суда.

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 Вә бик күп җимешләр эчендә.

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 Ул җимешләр киселмәсләр агачтан (бетмәсләр) вә җимешләре җәннәт кешеләре өчен һич тыелмаслар.

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 Вә кабартылган йомшак түшәкләрдә булырлар.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 Без аларның дөньядагы хатыннарын икенче итеп халык кылдык.

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 Аларны яшь кызлар кылдык.

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 Ирләрен сөюче татлы сүзлеләрдер, барчасы да яшьләр, җәннәт кешеләре бар да утыз өч яшьтә булырлар.

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 Бу зекер ителгән нәрсәләр уң тараф кешеләре өчен хәзерләнде.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 Ул уң тараф кешеләре әүвәлге кавемнәрдән бер төркем җәмәгатьләрдер.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 Вә соңгы кавемнәрдән бер төркем җәмәгатьтер.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 Вә сул тараф кешеләре, ул сул тарафларның хәле нинди яман, нинди авырдыр.

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 Алар эссе җилдә вә кайнар суда.

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 Кара төннән булган күләгәдә.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 Ул күләгә салкынча түгел һәм файдалы да түгел.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Тәхкыйк алар дөньяда вакытта нигъмәт ияләре булып азган иделәр.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 Вә алар олугъ гөнаһка, ягъни ширеккә даимчелек кыла иделәр.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 Дәхи әйтәләр иде: "Без әгәр үлеп сөяк булсак вә череп туфрак булсак, яңадан терелербезме.

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 Дәхи безнең борынгы бабаларыбыз да терелеп кубарылырлармы? Бу эш була торган түгел", – дип.

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 Әйт: "Әлбәттә, борынгылар да һәм ахыргы кешеләр дә.

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 Барчалары да мәгълүм кыямәт көнендәге билгеләнгән урынга җыелырлар.

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 Соңра сез азып адашучы ялганчы кешеләрсез.

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 Әлбәттә, Заккум агачының ачы вә чәнечкеле җимешләрен ашаучысыз.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 Шул ачы җимешләр илә карыннарыгызны тутыручысыз,

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 вә аның өстенә эчәрсез бик кайнар суны.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 Ул суны бик каты аңкыганлыктан комсызланып (сусаган дөяләр кебек) эчәрсез.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 Бу ачы җимеш белән кайнар су кыямәт көнендәге аларның сыедыр.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 Сезне Без халык кылдык, Безнең тергезеп хөкем итү эшебезне тәсъдыйк кылмассызмы ышанмассызмы?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Беләсезме хәбәр бирегез хатыннарыгызның бала ятагына салган суыгызны.

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 Кеше итеп халык кылучы сезме, әллә аларны халык кылучы Безме?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Без сезнең арагызда үлемне билгеләдек, вә Без гаҗизләнүче, аптыраучы түгелбез.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 Сезне һәлак итеп урыныгызга сездән яхшыракны алыштырырга, вә сезне үзегез белмәгән сурәтләргә алыштырырга гаҗиз түгелме.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Тәхкыйк сез әүвәлге халык ителүне беләсез бит, һич юктан халык кылдык, шуны уйлап фикерләп карасагызчы!

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Әгәр белсәгез чәчкән игеннәрегездән хәбәр бирегез!

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 Сезме аларны үстерәсез, әллә Безме үстерүче?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Әгәр теләсәк, ул игеннәрне коры кау яки башаксыз коры салам кылыр идек, ул вакытта бик каты кайгыручылардан булыр идегез.

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 Вә: "Гөнаһыбыз сәбәпле җәзаланабыз,

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 Бәлки моннан соң безгә Аллаһуның рәхмәте һич тә булмас инде", – дияр идегез.

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 Әгәр белсәгез, эчә торган суларыгыздан хәбәр бирегез!

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 Ул суны болыттан сез иңдердегезме, әллә ул суны иңдерүче Безме?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Әгәр Без теләсәк, ул суны эчәргә яраксыз итеп ачы кылыр идек, сез ни өчен шөкер итмисез?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Әйә беләсезме, һәр көнне кабызып файдаланган уттан хәбәр бирегез!

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 Ул утның агачын сез ясадыгызмы, әллә Безме аны бар итүче? Ягъни Ґәрәбстанда үсеп торган яшел агачтан сугып ут чыгаралар.

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 Без ул утны халык кылдык ахирәт утын искә төшермәк өчен вә юлда йөрүчеләргә файдаланмак өчен.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Олугъ булган Раббыңның исеме илә тәсбихләр әйт!

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 Йолдызларның иңгән яки баеган вакытлары илә ант итәмен.

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 Тәхкыйк ул ант бик олугъ анттыр, әгәр белсәгез.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Тәхкыйк Аллаһудан вәхий ителгән нәрсә хөрмәтле Коръәндер.

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 Ул Коръән Ләүхүл Мәхфуздагы китапта сакланмыштыр.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 Ул Коръәнне пакь булмаган кеше тотмас, мәгәр тәһарәтле пакь кеше генә тотар.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 Барча галәмнәрне тәрбияләүче Аллаһудан иңдерелмештер.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 Әйә сез ошбу Коръән белән гамәл кылудан ялкауланасызмы, андагы Аллаһ хөкемнәрен җиңелгә саныйсызмы?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 Тәхкыйк Коръәнне ялганга тотуыгызны үзегезгә өлеш кыласыз. Ягъни һәр нигъмәтне Аллаһудан дип белмисез, бәлки тәбигатьтән һәм үзебездән дисез.

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Әгәр үлемгә хәзерләнгән кешенең җаны бугазына җитсә,

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 сез шул вакытта аңа карап сорарсыз.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 Ул кешенең хәлен белү өчен сезгә караганда Без белем вә кодрәтебез белән аңа якынракбыз, ләкин ул кешегә килгән хәлне сез белмисез һәм күрмисез.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Әгәр Безнең хозурыбызда хөкем ителми торган булсагыз, ягъни кешенең үлеме Аллаһудан түгел, үләбез дә бетәбез дисәгез.

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 Ул кешене үлемнән коткарып дөньяда яшәү өчен кире кайтарыгыз, әгәр Аллаһудан башка эш кыла алабыз дигән сүзегез дөрес булса!

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Әгәр ул үлгән кеше Аллаһуга якын кешеләрдән булса,

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 аңар рәхәтлек вә хуш исле гөлләр арасында яхшы нигъмәтләр вә нәґим җәннәтедер.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Әмма уң тараф кешесе булса.

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 Сиңа җәннәттәге уң тараф юлдашыңнан сәламдер.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Әгәр ул үлгән кеше Коръәнне вә пәйгамбәрне ялган диюче адашкан кеше булса,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 аның сые җәһәннәмнең кайнар суыннандыр.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 Вә җәһәннәм утының яндыруыдыр.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 Тәхкыйк бу зекер ителгән нәрсәләр якын булган хактыр.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Олугъ булган Раббыңның исемен мактап тәсбих әйт!


Plus de sourates en Tatar :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Waqiah : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Waqiah complète en haute qualité.


surah Al-Waqiah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Waqiah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Waqiah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Waqiah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Waqiah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Waqiah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Waqiah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Waqiah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Waqiah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Waqiah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Waqiah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Waqiah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Waqiah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Waqiah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Waqiah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 24, 2024

Donnez-nous une invitation valide