طسم(1) Tha Sîn Mîm. |
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ(2) Dit zijn Verzen van het duidelijke Boek. |
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ(3) Misschien zou jij jezelf vernietigen van verdriet omdat zij geen gelovigen zijn. |
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ(4) Als Wij het gewenst hadden, hadden Wij een Teken uit de hemel tot hen doen neerdalen, zodat hun nekken ervoor gebogen bleven. |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ(5) Er komt geen nieuwe Vemaning van de Erbarmer tot hen, of zij wenden zich eman af. |
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ(6) Voorzeker, zij loochenden, maar berichten over wat zij plachten te bespotten zullen tot hen komen. |
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ(7) Kijken zij dan aiet naar de aarde, hoeveel Wij er van allerlei rijke soorten grwassen op doen groeien? |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(8) Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn geen gelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(9) En voorwaar, jouw Heer: Hij is zeker de Almachtige, Meest Barmhartige. |
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ(10) (Gedenk) toen jouw Heer Môesa opriep: "Ga naar het volk van de onrechtvaardigen. |
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ(11) Het volk van Fir'aun, vrezen zij (Allah) niet? |
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ(12) Hij (Môesa) zei: "Mijn Heer, ik ben bang dat zij mij loochenen. |
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ(13) En dat mijn borst zich zal vernauwen en dat ik niet vloeiend zal spreken, zend daarom (de Engel) naar Hârôen. |
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ(14) En zij hebben (een beschuldiging van) een misdaad tegen mij en ik ben bang dat zij mij zullen doden." |
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ(15) Hij (Allah) zei: "Nee, gaat dus beiden met Onze Tekenen: voorwaar, Wij zijn met jullie, luisterend. |
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ(16) Gaat daarom naar Fir'aun en zegt: "Voorwaar, wij zijn de Boodschappers van de Heer der Werelden. |
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ(17) Zend de Kinderen van Israël met ons." |
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ(18) Hij (Fir'aun) zei: "Hebben wij jou niet als een kind onder ons opgevoed en verbleef jij geen jaren van jouw leven onder ons? |
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ(19) En jij deed wat jij deed en jij behooft tot de ondankbaren." |
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ(20) Hij (Môesa) zei: "Ik heb dat gedaan toen ik tot de onnadenkenden behoorde. |
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ(21) Dus vluchtte ik weg toen ik bang voor jullie was. Daarop heeft mijn Heer aan mij Wijsheid ij gegeven en gemaakt dat ik tot de Boodschappers behoorde. |
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ(22) En dit is de gunst die jij mij bewees: dat jij de Kinderen van Israël tot slaven gemaakt hebt." |
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ(23) Fiir'aun zei: "En wie is de Heer der Werelden?" |
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(24) Hij (Môesa) zei: "De Heer van de hemelen en de aarde en wat tussen hen beide is, als jullie er maar van overtuigd waren." |
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ(25) Hij (Fir'aun) zei tot hen die rondom hem waren: "Luisteren jullie niet?" |
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(26) Hij (Môesa) zei: "Juitie Heer en de Heer van jullie voorvaderen." |
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ(27) Hij (Fir'aun) zei: "Voorwaar, jullie Boodschapper die tot jullie gezonden is, is zeker bezeten." |
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ(28) Hij (Môesa) zei: "De Heer van het Oosten en het Westen en wat tussen hen beide is, als jullie begrijpen." |
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ(29) Hij (Fir'aun) zei: "Als jij een andere god dan mij hebt aangenomen, dan zal ik jou zeker tot een van de gevangenen maken." |
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ(30) Hij (Môesa) zei: "Zelfs als ik jou iets duidelijks kan laten zien?" |
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ(31) Hij (Fir'aun) zei: "Breng het maar, als jij tot de waarachtigen behoort." |
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ(32) Toen wierp hij zijn staf neer en daarop werd het een duidelijke slang. |
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ(33) En hij strekte zijn hand uit en die werd wit voor de toeschouwers. |
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ(34) Hij (Fir'aun) zei tegen de vooraanstaanden rondom hem: "Voorwaar, dit is zeker een bekwame tovenaar. |
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ(35) Hij wil jullie uit jullie land verdrijven met zijn tovenarij. Dus wat adviseren jullie?" |
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ(36) Zij zeiden: "Stel (de zaak van) hem en zijn broeder uit en stuur bijeenroepers naar de steden. |
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ(37) Zij zullen elke bekwame tovenaar bij jou brengen. |
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(38) Zo werden de tovenaars verzameld op een afgesprokem lijd op een aangewezen dag. |
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ(39) En tot de mensen werd gezegd: "Zijn jullie nu bijeengekomen? |
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ(40) Moge wij de tovenaars volgen als zij de overwinnaars zijn." |
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ(41) Toen de tovenaars kwamen, zeiden zij tot Fir'aun: "Krijgen we zeker een beloning, als wij de overwinnaars zijn?" |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ(42) Hij zei: "Ja, jullie zullen dan tot de (mij) nabijen behoren." |
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ(43) Môesa zei tot hen: "Werpt maar wat jullie te werpen hebben." |
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ(44) Toen wierpen zij hun touwen en staven neer, terwijl zij zeiden: "Bij de eer van Fir'aun: voorwaar, wij zullen zeker de overwinnaars zijn." |
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ(45) Toen wierp Môesa zijn staf neer, en toen verslond zij wat zij met hun bedrog hadden gemaakt. |
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ(46) Toen wierpen de tovenaan zich neer, knielend. |
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ(47) Zij zeiden: "Wij geloven in de Heer der Werelden. |
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ(48) De Heer van Môesa en Hârôen." |
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ(49) Hij (Fir'aun) zei: "Geloven jullie hem voordat ik jullie toestemming geef? Voorwaar, hij is zeker jullie meerdere die jullie de tovenarij onderwees. En spoedig zullen jullie het weten: ik zal jullie handen en jullie voeten aan tegenovergestelde kanten afhakken en ik zal jullie allen kruisigen." |
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ(50) Zij (de tovenaars) zeiden: "Het deert (ons) niet. Voorwaar, wij zullen naar onze Heer terugkeren. |
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ(51) Voorwaar, wij verlangen dat Hij onze fouten vergeeft, omdat wij de eersten van de gelovigen zijn." |
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ(52) En wij openbaarden aan Môesa: "Reis in de nacht met Mijn dienaren: voorwaar, jullie zullen achtervolgd worden." |
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ(53) Toen stuurde Fir'aun bijeenroepers de steden in. |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ(54) "Diegenen zijn zeker een kleine groep. |
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ(55) En voorwaar, zij hebben ons woedend gemaakt. |
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ(56) En voorwaar, wij zijn zeker allen voorzichtig." |
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(57) Toen verdreven Wij hen van de tuinen en bronnen. |
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ(58) En de schatten en eervolle plaatsen. |
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ(59) Zo was het; en Wij deden de Kinderen van Israël het erven. |
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ(60) Toen achtervolgden zij hen bij zonsopgang. |
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ(61) En toen de twee groepen elkaar zagen, zeiden de metgezellen van Môesa: "Voorwaar, wij worden zeker bereikt!" |
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ(62) Hij (Môesa) zei: "Zeker niet voorwaar, mijn Heer is met mij, Hij zal mij lieden." |
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ(63) Toen openbaarden Wij aan Môesa: "Sla de zee met jouw staf." Toen spleet de zee en elk gedeelte was als een geweldige berg. |
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ(64) En Wij deden de anderen daar dichtbij komen. |
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ(65) En wij redden Môesa en allen die bij hem waren. |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ(66) Vervolgens verdronken Wij de anderen. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(67) Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn geen gelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(68) En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige. |
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ(69) En lees hun de geschiedenis van Ibrâhîm voor. |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ(70) (Gedenk) toen hij tot zijn vader en zijn volk zei: "Wat aanbidden jullie?" |
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ(71) Zij zeiden: "Wij aanbidden afgoden en wij zullen hen blijven aanbidden." |
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ(72) Hij (Ibrâhîm) zei: "Horen zij jullie, wanneer jullie hen aanroepen? |
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ(73) Of brengen zij jullie voordeel of berokkenen zij jullie nadeel? |
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ(74) Zij zeiden. "Wij vonden dat zelfs onze vaderen zo deden." |
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ(75) Hij (Ibrâhîm) zei: "Hebben jullie dain gezien wat jullie plegen te aanbidden? |
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ(76) Jullie en jullie vaderen die voorafgingen? |
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ(77) Voorwaar, zij zijn een vijand voor mij, (ik aanbid niemand) behalve de Heer der Werelden. |
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ(78) Degene Die mij geschapen heeft, Hij leidt mij. |
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ(79) En Hij is Degene Die mij voedt en Die mij te drinken geeft. |
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ(80) En wanneer ik ziek ben, is Hij het Die mij geneest. |
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ(81) Degene Die mij doet sterven en mi vervolgens doet leven. |
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ(82) En Degene van Wie ik hevig verlang dat Hij mijn zonden zal vergeven op de Dag des Oordeels. |
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ(83) Mijn Heer, schenk mij wijsheid en verenig mij met de rechtschapenen. |
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ(84) En maak mijn naam vermaard onder de lateren. |
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ(85) En maak mij één van de erfgenamen van de Tuin van de gelukzaligheid (het Paradijs). |
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ(86) En vergeef mijn vader, waal bij behoorde tot de dwalenden. |
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ(87) En verneder mij niet op de Dag waarop er wordt opgewekt. |
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ(88) Op de Dag, waarop rijkdom en zonen niet zullen baten. |
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ(89) Alleen bij (zal gebaat zijn), die naar Allah komt met een zuiver hart |
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ(90) En de Tuin wordt dichtbij de Moettaqôen gebracht. |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ(91) En Djahîm (de Hel) wordt tentoongesteld aan de dwalenden. |
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ(92) En tot hen wordt gezegd: "Waar is het, wat jullie plachten te aanbidden? |
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ(93) Naast Allah? Kunnen zij jullie helpen of zichzelf helpen? |
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ(94) Dan worden zij hals over kop daarin geslingerd, zij en de dwalenden. |
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ(95) En de troepen van Iblîs (de Satan), allemaal. |
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ(96) Zij zeggen, terwijl zij met elkaar redetwisten: |
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ(97) "Bij Allah, wij verkeerden zeker in een duidelijke dwaling. |
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ(98) Dat wij jullie (de afgoden) gelijkstelden met de Heer der Werelden. |
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ(99) En alleen de misdadigers hebben ons doen afdwalen. |
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ(100) En wij hebben geen voorsprekers, |
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ(101) En geen boezemvriend. |
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ(102) Was er voor ons maar een weg terug, dan zouden wij tot de gelovigen behoren." |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(103) Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn ongelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(104) En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige. |
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ(105) Het volk van Nôeh loochende de Boodschappers. |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ(106) (Gedenk) toen hun broeder Nôeh tot hen zei: "Vrezen jullie (Allah) niet? |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(107) Voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(108) Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij. |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ(109) Ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(110) Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij. |
۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ(111) Zij zeiden: "Zouden wij jou volgen, terwijl de meest nederigen jou volgen?" |
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(112) Hij (Nôeh) zei: "En ik heb geen kennis over wat zij deden. |
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ(113) Hun afrekening is slechts bij mijn Heer, als jullie het maar zouden beseffen. |
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ(114) Ik zal de gelovigen zeker niet wegjagen. |
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ(115) Ik ben slechts een duidelijke waarschuwer." |
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ(116) Zij zeiden: "Als jij er niet mee ophoudt, O Nôeh, dan behoor jij tot degenen die gestenigd worden!" |
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ(117) Hij (Nôeh) zei: "Mijn Heer, voorwaar mijn volk loochent mij. |
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ(118) Spreek daarom een oordeel uit tussen mij en hen. En red mij en de gelovigen die met mij zijn." |
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ(119) Toen redden Wij hem en degenen die met hem in het beladen schip waren. |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ(120) En vervolgens verdronken Wij degenen die achterbleven (in de zondvloed). |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(121) Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn geen gelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(122) En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige. |
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ(123) Het volk van de 'Âd loochende de Boodschappers. |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ(124) (Gedenk) toen hun broeder Hôed tot hen zei: "Vrezen jullie Allah niet? |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(125) Voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(126) Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij. |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ(127) En ik vraag jullie er geen beloning voor, want mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden. |
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ(128) Zouden jullie op elke heuvel een gebouw bouwen om jullie te vermaken? |
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ(129) En bouwen jullie paleizen in de hoop dat jullie eeuwig leven? |
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ(130) En als jullie toeslaan, slaan jullie toe als geweldenaars. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(131) Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij. |
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ(132) En vrom Hem Die jullie dat geschonken heeft waarover jullie weten. |
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ(133) En Hij Die jullie vee en zonen schenkt. |
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(134) En tuinen en bronnen. |
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ(135) Voorwaar, ik vrees voor jullie een bestraffing op de geweldige Dag." |
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ(136) Zij zeiden: "Voor ons is het hetzelfde of jij ons waarschuwt of dat jij niet tot de waarschuwers behoort. |
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ(137) Dit is slechts een gewoonte van de vroegeren. |
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ(138) En wij zullen niet behoren tot hen die gestraft worden." |
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(139) Maar zij loochenden hem, dus vernietigden Wij hen. Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen waren gew gelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(140) En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige. |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ(141) Het volk van de Tsamôed loochende de Boodschappers. |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ(142) (Gedenk) toen hun broeder Shâlih tot hen zei: "Vrezen jullie (Allah) niet? |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(143) Voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(144) Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij. |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ(145) En ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden. |
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ(146) Zullen jullie in veiligheid gelaten worden temidden van wat hier is? |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(147) Temidden van tuinen en bronnen. |
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ(148) En akkerland en dadelpalmen met tere trossen. |
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ(149) En jullie houwen vaardig huizen uit in de bergen. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(150) Vreest dan Allah en gehoorzaamt mij. |
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ(151) En geeft geen gehoor aan het bevel van de buitensporigen. |
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ(152) Degenen die verderf zaaien op de aarde en zich niet beteren." |
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ(153) Zij zeiden: "Voorwaar, jij behoort tot de betoverden. |
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ(154) Jij bent slechts een mens zoals wij. Breng daarom een Teken als jij tot de waarachtigen behoort." |
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(155) Hij (Shâlih) zei: "Dit is een vrouwtjeskameel, zij heeft recht om te drinken en jullie hebben recht om te drinken, (ieder) op een vastgestelde dag. |
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ(156) En treft haar niet met kwaad, want dan zal de straf van een Geweldige Dag jullie treffen. |
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ(157) Toen slachtten zij haar, daarna werden zij berouwvollen. |
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(158) Toen trof de bestraffing hen. Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn geen gelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(159) En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Barmhartige. |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ(160) Het volk van Lôeth loochende de Boodschappers. |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ(161) (Gedenk) toen hun broeder Lôeth tot hen zei: "Vrezen jullie (Allah) niet? |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(162) Voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(163) Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij. |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ(164) En ik vraag jullie er geen beloning voor, want mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden. |
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ(165) Waarom benaderen jullie van de wereldbcwoners de mannen? |
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ(166) En verlaten jullie hen die jullie Heer als echtgenotes geschapen heeft? Jullie zijn beslist een overtredend volk!" |
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ(167) Zij zeiden: "O Lôeth, als jij er niet mee ophoudt, behoor jij tot de verdrevenen." |
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ(168) Hij in zei: "Voorwaar, ik behoor tot hen die jullie daden verachten. |
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ(169) Mijn Heer, red mij en mijn familie van wat zij doen." |
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ(170) En Wij hebben hem en zijn familie allen gered. |
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ(171) Behalve een oude vrouw onder de achterblijvers. |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ(172) Toen vernietigden Wij de anderen. |
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ(173) En Wij deden een (vulkanische) regen op hen neerstromen, hoe slecht was de regen voor de gewaarschuwden! |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(174) Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van hen zijn geen gelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(175) En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad), is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Bamhartige. |
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ(176) De bewoners van Aikah loochenden de Boodschappers. |
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ(177) (Gedenk) toen Sjoe'aib tot hen zei: "Vrezen jullie (Allah) niet? |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(178) Voorwaar, ik ben voor jullie een betrouwbare Boodschapper. |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ(179) Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij. |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ(180) En ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust slechts bij de Heer der Werelden. |
۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ(181) En geeft de volle maat een behoort niet tot hen die tekort doen. |
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ(182) En weegt met juiste weegschalen. |
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ(183) En benadeelt niet de mensen in hun zaken en verricht geen kwaad op aarde, als verderfzaaiers. |
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ(184) En vreest Degene Die jullie en de vroegere generaties geschapen heeft." |
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ(185) Zij zeiden: "Voorwaar, jij behoort slechts tot de betoverden. |
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ(186) En jij bent slechts een mens als wij ein wij vinden dat jij zeker tot de leugenaars behoort. |
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ(187) Laat dan eens een stuk van de hemel op ons vallen, als jij tot de waarachtigen behoort." |
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ(188) Hij zei: "Mijn Heer weet het beste wat jullie doen." |
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ(189) Maar zij loochenden hem, waarop een bestraffing hen trofop een zwaarbewolkte dag. Voorwaar, het was een bestraffing van een geweldige dag. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ(190) Voorwaar, daarin is zeker een Teken, maar de meesten van ben zijn geen gelovigen. |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(191) En voorwaar, jouw Heer (O Moehammad) is zeker Hij, de Almachtige, de Meest Bamhartige. |
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ(192) En voorwaar, hij (de Koran) is zeker een neerzending van de Heer der Werelden. |
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ(193) Met hem (de Koran) daalde de getrouwe Geest (Djibrîl) neer. |
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ(194) Op jouw hart (O Moehammad), opdat jij tot de waarschuwers behoort. |
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ(195) In een duidelijke Arabische taal. |
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ(196) En voorwaar, hij (de Koran) is zeker (aangekondigd) in de Schriften van de vroegeren. |
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ(197) Is het voor hen dan geen teken dat de geleerden van de Kinderen van Israël hem kennen? |
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ(198) En als Wij hem am de niet-Arabieren hadden doen neerdalen. |
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ(199) (En als) hij hem dan aan ben voorgedragen had, dan hadden zij er niet in geloofd. |
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ(200) Op deze wijze deden Wij hem binnendringen in de barten van de misdadigers. |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ(201) Zij zullen er niet in geloven totdat zij de pijnlijke bestraffing zien. |
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ(202) Die plotseling tot ben zal komen, terwijl zij het niet beseffen. |
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ(203) Dan zeggen zij: "Krijgen wij uitstel?" |
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ(204) Vragen zij dan dat Onze bestraffing bespoedigd wordt? |
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ(205) Wat denk jij dan, als Wij hun (enige) jaren laten genieten? |
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ(206) En daarop tot hen komt wat beloofd was? |
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ(207) Het zal hun niet baten, wat hun aan genot gegeven was. |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ(208) En Wij hebben geen stad vernietigd zonder dat er voor haar waarschuwers waren geweest. |
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ(209) Als een waarschuwing: en Wij weren geen onrechtvaardigen. |
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ(210) En hij (de Koran) is niet door de Satans neergedaald. |
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ(211) Het past hun niet en zij zijn er niet toe in staat. |
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ(212) Voorwaar, van het horen (ervan) zijn zij zeker buitengesloten. |
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ(213) Roept dus geen andere goden naast Allah aan, anders zal jij tot de bestraften behoren. |
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ(214) En waarschuw jouw naaste familieleden. |
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ(215) En wees bescheiden eva nederig tegenover de gelovigen die jou volgen. |
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ(216) En als zij jou dan ongehoorzam zijn, zeg dan: "Ik ben onschuldig aan wat jullie doen." |
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ(217) En vertrouw op de Almachtige, de Meest Barmhartige. |
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ(218) Degene Die jou ziet als jij staat (te bidden). |
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ(219) En jouw bewegingen (ziet) onder de knielenden. |
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(220) Voorwaar, Hij is de Alhorende, de Alwetende. |
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ(221) Zal ik jou vertellen tot wie de Satans neerdalen? |
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ(222) Zij dalen neer tot elke zondige leugenaar. |
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ(223) Zij luisteren nam het gesprokene en de meesten van hen zijn leugenaars. |
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ(224) En de dichters; de dwalenden volgen hen. |
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ(225) Zie jij niet dat zij rusteloos ronddwalen in iedere vallei? |
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ(226) En dat zij zeker zeggen wat zij niet doen? |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ(227) Behalve degenen die geloven en goede daden verrichten en Allah vaak gedenken. En zij overwinnen nadat hun onrecht is aangedaan. En degenen die onrecht pleegden zullen spoedig weten tot welke plaats van terugkeer zij zullen terugkeren! |